清華大學(xué)張國剛教授主持的國家社會科學(xué)基金項目《中歐早期交往與歐洲對中國文化與歷史的理解(16—18世紀)》(批準號為01AZSOO2),最終成果為專著《從中西初識到禮儀之爭》(上卷)和《啟蒙時代歐洲的中國觀》(下卷)。課題組成員有:吳莉葦。
16-18世紀的中西文明交流實質(zhì)上是傳統(tǒng)中國與正經(jīng)歷著一場大變革的西方文明的一次大接觸、大碰撞。一個傳統(tǒng)的中國面對一個張揚的歐洲:傳統(tǒng)中國仍在王朝統(tǒng)治的夕陽余暉中鵝行鴨步,步履蹣跚;山雨欲來的歐洲卻在大踏步地走出中世紀,一路上血雨腥風(fēng)。這樣兩種生長于不同的空間環(huán)境、又處在不同的歷史發(fā)展階段的異域文明邂逅相逢,在商業(yè)、宗教、文化和政治上都發(fā)生了程度不同的聯(lián)系,從而演繹了一段久久令人尋味的活劇。那么,中西初識階段里歐洲人眼里的中國形象是否有某種整體性的特點,是否內(nèi)涵某種一以貫之的立足點與意圖?這正是本研究要探討的問題。
一
上卷《從中西初識到禮儀之爭》一書對這個時期以傳教士為主要媒介、以禮儀之爭為突出特征的中西文化關(guān)系史進行系統(tǒng)的探索。就交往過程本身而論,16-18世紀的中西交往與此前和此后相比都有鮮明特點,因而能夠自成一章。與前一時期相比,首先是路線不同。16世紀末期之前,或者中國與歐洲只能通過西亞、中亞、南亞而間接交往,或者通過歐亞大陸的陸上路線進行個別接觸。16世紀末期,隨著歐洲各國航海事業(yè)的發(fā)展和海外殖民勢力的擴張,歐洲人得以從海路頻繁造訪中國。其次是來華人數(shù)大量增加,并且其中許多人得以在地理和文化兩方面深入中國。
與19世紀的中西交往相比,本期交往的顯著特點則首先在于中西文化交往的媒介有別。16-18世紀諸多來華歐人中承擔(dān)中西文化交流使命的主體是耶穌會士這個群體,19世紀則沒有任何一個團體能承擔(dān)類似從前耶穌會士的角色,談?wù)摻涣魇拐咧荒芤詡人而不能就群體論。其次,16-18世紀基本上是一個中學(xué)西傳的單向流動過程,而19世紀中西交往的雙向互動表現(xiàn)明顯得多,且西學(xué)東漸的分量較占優(yōu)勢。
該成果上卷主要是討論以耶穌會傳教士為主要媒介所引發(fā)的早期中西交往,交往過程中各種渠道如何向西方傳播關(guān)于中國的知識,各渠道在傳播過程中又如何隨著時代而發(fā)生變化,最后歸結(jié)于禮儀之爭所引發(fā)的東西方文明的碰撞。首先概述1500-1800年間中國與歐洲之間的交往狀況,介紹這300年間中西交往中歐洲方面與中國方面的時代背景,交往的主要渠道即中西貿(mào)易、使節(jié)和傳教士,以及借助這三條渠道西傳到歐洲的中國知識。早期商人和使節(jié)給16世紀歐洲人塑造了一個美麗、富饒與強大的中國形象,但他們的限制在于,無緣深入中國并長期居留,不懂中國語言也看不透中國文物。16世紀末博學(xué)而又受人尊敬的耶穌會士進駐中國,他們在一個因物質(zhì)文明發(fā)達而令歐洲大眾目迷五色的中國形象之上又推出一個令歐洲知識分子興奮不已的擁有高水平精神文明的中國形象。
耶穌會士的活動從源頭上影響了歐洲對中國的理解,因此概述之后便著重描述作為此時中西文化交往首要渠道的耶穌會士對于向歐洲傳播中國文化的作用,以及對耶穌會士的傳教活動和文化傳播活動有重大影響的禮儀之爭。16-18世紀的中西交往從傳播內(nèi)容上看是一個以中學(xué)西傳為主的過程,從傳播影響上看,中國文化對這時期的歐洲的影響遠大于傳教士介紹的西學(xué)知識對中國的影響,所以具有突出的單向交流特征。本書將注意力集中在“中學(xué)西傳”,并且旨在刻畫清楚這個西傳的過程和對此過程有重大影響的事件,即禮儀之爭。這次“中西初識”起因于西歐國家的海外殖民擴張需求和天主教會長期不懈地征服異教徒的愿望,國家利益與教會利益的結(jié)合與沖突在16世紀興起的耶穌會身上有鮮明體現(xiàn)。并且面對半封閉的中國邊境,惟有耶穌會士以其靈活的適應(yīng)性傳教方法得以入駐中國內(nèi)地,并擔(dān)當起向歐洲介紹中國文化的任務(wù)。而耶穌會士對中國文化的理解和他們介紹中國的方式引出了長達百年的既是文化沖突又夾雜利益糾紛的“中國禮儀之爭”,加上其前因后續(xù),這兩百年的“初識”階段基本上就被禮儀之爭所籠罩。禮儀之爭不僅是明清傳教士在華活動的基本背景,也是中學(xué)西傳的基本背景,還奠定了這一時期歐洲人認識和評價中國的重要知識基礎(chǔ)。
二
下卷《啟蒙時代歐洲的中國觀》緊承上書,探討那些由耶穌會士傳到歐洲的中國知識與啟蒙時代的歐洲文化碰撞后的電光石火和回響余韻。所謂“中國觀”應(yīng)包含兩個內(nèi)容,一是作為認識對象的中國是何模樣,二是對這一認識對象的態(tài)度和評價。這一時期歐洲看到的“中國”主要是由耶穌會士描摹并在某些地方經(jīng)其他旅行者粉飾,而且中國的模樣從17世紀到18世紀沒有很鮮明的出入。但這100多年里歐洲人對自己所見之中國形象的態(tài)度卻因人而異、因時而別,也即中國對歐洲的意味在不斷變化,因為歐洲自己在不斷變化,她的文化觀和價值觀在不斷變化,由此而造成“中國觀”前后有別。但以自己的價值觀和實際需求作為形成中國觀的基礎(chǔ),這一原則是不變的。該成果下卷旨在揭示這一點,因此緊扣歐洲社會的發(fā)展趨勢來分析不同時期歐洲人對待中國的態(tài)度。
作為宗教改革以來國王與教會和地方貴族長期爭權(quán)奪利的一個顯著結(jié)果,17世紀到18世紀初的歐洲社會結(jié)構(gòu)表現(xiàn)為國王與教會以相互妥協(xié)的方式共存,教會失去了政治權(quán)利,但作為國家溫馴的助手繼續(xù)努力履行精神控制的職責(zé)。因此,1740年以前的歐洲仍是一個宗教問題占統(tǒng)治地位的時代,所有思想討論往往都要在是否具有基督教意義上的合理性的背景下進行。直到18世紀中葉,從社會結(jié)構(gòu)到哲學(xué)和科學(xué)等所有領(lǐng)域都發(fā)生了深刻變革,教士、貴族和國王的聯(lián)盟開始喪失民心,反映在思想領(lǐng)域就是思想家們開始直面現(xiàn)實社會的弊端,一方面批判之,另一方面努力闡明和確立新的社會秩序,這意味著思想或言論的宗教合理性已經(jīng)讓位于其政治、經(jīng)濟或道德上的合理性。歐洲社會對中國事物的興趣和態(tài)度也是在這一大背景下展開,甚至傳播中國知識的耶穌會士也不得不服從這一大勢所需。整個啟蒙時代歐洲社會對中國的認識可以分為三個階段:第一是17世紀中葉開始到17、18世紀之交,二是18世紀初到1740年前后,三是18世紀中后期三個大的階段,該成果下卷就是根據(jù)這來組織內(nèi)容。
在第一個階段,耶穌會士為了維護自身傳教政策和為禮儀之爭辯護,在介紹中國時突出強調(diào)中國宗教的內(nèi)容,即古代儒學(xué)與基督教有天然吻合性,而當代理學(xué)是一種遭儒學(xué)正道擯棄的無神論。從歷史傳統(tǒng)和文字傳統(tǒng)上論證中國與基督教所奉之神的聯(lián)系,也是對這種論調(diào)的輔助。耶穌會士的這種態(tài)度,配合當時歐洲社會的一切爭論主要還是圍繞著天主教會之宗教權(quán)威的問題展開,歐洲本土對中國問題的討論也逃不出這個圈子,以致這半個世紀有關(guān)中國的各種爭論的基本著眼點其實就是“中國的倫理與宗教”。
從18世紀初開始,進入上述第二個階段,宗教背景下的討論逐漸讓位于有關(guān)社會發(fā)展的討論,這在中國問題上也有所反映。“中國迷”不再由宗教辯護者們擔(dān)任,而改由社會改革者承當,于是從前傳教士著作中作為中國宗教和倫理優(yōu)越性之佐證而附帶出現(xiàn)的一些中國政治內(nèi)容越來越多地被關(guān)注。另一方面,傳教士們認識到這種要求后,為了繼續(xù)吸引歐洲知識界的注意和同情,便有意識對中國政治制度加以系統(tǒng)介紹。這種情形在1740年前后幾十年最為突出。在政治背景下,中國倫理與政治合一的特點成為關(guān)注核心。
在第三個階段,經(jīng)過17世紀末期宗教背景下的討論和18世紀中間幾十年政治背景下的討論,無論這些討論本身的結(jié)果如何,可以肯定它們共同促成了18世紀中后期“中國”這一概念在歐洲社會中的高度普及,反映在日常生活中,那就是人們熟知的上流社會藝術(shù)風(fēng)格與生活方式上的“中國趣味”;反映在知識界,則“中國”成為歐洲人擴展了的世界知識的一部分,也成為言談立論中經(jīng)常可見的一個具有象征意味的字眼。
不過,每一階段事實上并非嚴格地前后相繼,而是有相當時期的交叉重疊,因為每種社會現(xiàn)象從醞釀、發(fā)展、高潮到衰落,都要經(jīng)歷相當長的時間,以上所設(shè)定的時段只是就每種現(xiàn)象表現(xiàn)最突出的時間而言。
經(jīng)過對啟蒙時代的分階段分析之后,將歐洲的歷史脈絡(luò)繼續(xù)延伸,則可以看出18世紀上半葉是歐洲認識中國的分水期和過渡期。截止到18世紀初,歐洲仍深受圣經(jīng)神學(xué)觀念制約,因而在基督教普遍主義理想驅(qū)使下極力在中國與歐洲間尋找相似性,以將中國已有的宗教納入基督教范疇。但這種宗教性的普遍主義理想隨著教會權(quán)威衰落而動搖,耶穌會士在時代變局中失勢也直接影響歐洲人對他們所塑造中國形象的重新估價。中西文化本身就有的巨大差異性,由此在中西社會的不同發(fā)展趨勢中分明起來,直至歐洲人又建立起“中國是歐洲的對立面”這樣一種認識。
這種認識一經(jīng)在18世紀后半葉形成,又成為19和20世紀歐洲人認識中國的起點。將中國定位為歐洲的對立面也正是19世紀歐洲人對自身特殊性深刻領(lǐng)會后的一個投影,隨后中國的價值繼續(xù)隨著歐洲人自我評價的變化而搖擺,但中國始終被歐洲塑造為一個有助于加強歐洲人自我意識的對立文化實體。甚至直至今天,歐洲許多關(guān)于中國的認識還停留在中西初識的時期,歐洲仍相當頑固地根據(jù)自己的需要來理解中國。中國文化曾經(jīng)在啟蒙時代這個歷史時期里為歐洲文化和社會的轉(zhuǎn)型作出貢獻,但歐洲還遠遠沒有認識中國。
該課題研究由于采用了深入事件內(nèi)部的視角,在歐洲的社會和思想發(fā)展脈絡(luò)之中審視這場中西交往,因而本研究對中國知識在啟蒙時代的歐洲所扮演角色的評價有所創(chuàng)新,認為包括耶穌會士在內(nèi)的歐洲人對中國的態(tài)度不能用“贊美派”或“反對派”這樣簡單標簽來概括。由此,本研究方能揭示出前面反復(fù)申述的一個事實,即自歐洲初次認識中國以來,中國就一直被歐洲放在她的對立面以便時不時地鑒照自己或反思自己;他們看待中國的眼光都具有功利主義色彩,是歐洲人在特定環(huán)境下的文化意識、思想意識和民族意識的折射。18世紀歐洲的“中國熱”并不標志這個時代是中歐交流史上的陽光季節(jié),卻是文化本位主義一種隱蔽但生動的體現(xiàn)。
(責(zé)編:陳葉軍)