復(fù)旦大學(xué)徐志嘯教授主持的國(guó)家社科基金項(xiàng)目《日本楚辭研究論》(批準(zhǔn)號(hào)為03BZWO22),最終成果為《日本楚辭研究論綱》。
一、研究成果的主要內(nèi)容和重要觀點(diǎn)
這一成果的研究?jī)?nèi)容主要體現(xiàn)在對(duì)日本漢學(xué)界研究楚辭的歷史作縱向與橫向相結(jié)合的鳥(niǎo)瞰與描述:
縱向——自17世紀(jì)(兼及其前)至20世紀(jì)末,對(duì)日本楚辭研究各歷史階段的概況作了較為具體詳細(xì)的分析闡述,力求描述其全貌。其總體研究特點(diǎn)主要是:
其一,中日文化交流與日本漢學(xué)研究。由于日本具有與中國(guó)在地理位置上相近(一衣帶水)的特殊因素,因而千百年來(lái)中日兩國(guó)在文化交流方面可謂關(guān)系密切,而這當(dāng)中以日本文化受中國(guó)影響為主,且包括了文化的各個(gè)層面,由此產(chǎn)生了日本的漢學(xué)研究(早期稱為支那學(xué))。日本的漢學(xué)研究既有受中國(guó)影響、與中國(guó)傳統(tǒng)學(xué)術(shù)相似的一面,也有它自身獨(dú)具特色的一面,后者如重視專業(yè)分工、專攻一業(yè)、特別關(guān)注冷僻問(wèn)題、重細(xì)密考證等。需要說(shuō)明的是,該成果所論漢學(xué)研究的范圍主要涉及文學(xué)研究。
其二,日本早期的楚辭研究。日本早在中國(guó)唐代時(shí)期即已傳入楚辭,17世紀(jì)開(kāi)始出現(xiàn)正式翻刻本,之后,中國(guó)最有
代表性的楚辭注本如王逸《楚辭章句》、洪興祖《楚辭補(bǔ)注》和朱熹《楚辭集注》等,日本均有了日譯本(包括訓(xùn)讀)。日本早期的楚辭研究學(xué)者,主要有蘆東山、秦鼎、龜井昭陽(yáng)、岡松 雍谷、西村碩園等人,其中以岡松雍谷的《楚辭考》和西村碩園的《屈原賦說(shuō)》為代表作,特別是西村碩園的研究,得到日本學(xué)界的高度評(píng)價(jià),認(rèn)為“其考證的精密和規(guī)模的宏大,迄今未見(jiàn)出其右者”(竹治貞夫語(yǔ))。
其三,日本現(xiàn)代的楚辭研究。日本現(xiàn)代的楚辭研究,其時(shí)間范圍主要指二十世紀(jì)的后半葉。這一時(shí)期是日本楚辭研究的高潮期,它呈現(xiàn)的特點(diǎn)是:研究范圍廣——不光研究楚辭作品,還涉及屈原其人、楚國(guó)歷史文化、楚辭對(duì)后代的影響、中國(guó)重要楚辭注本的研究等;成果形式多——既有譯本、注本,也有論文、專著,譯本包括今譯與訓(xùn)讀兩種形式,且成果數(shù)量也空前的多,可謂中國(guó)以外的“世界之最”;研究視角獨(dú)特——視野開(kāi)闊,不少具個(gè)人獨(dú)創(chuàng)風(fēng)格,有些還具有現(xiàn)代意識(shí);選題注重實(shí)際——極少空談,亦少義理之辨;研究方法——重實(shí)證、重材料等,F(xiàn)代代表性學(xué)者有:文學(xué)史學(xué)者鈴木虎雄、青木正兒、吉川幸次郎等,楚辭學(xué)者竹治貞夫、藤野巖友、星川清孝、岡村繁、白川靜、石川三佐男、小南一郎等。
其四,日本學(xué)者的持疑論。日本學(xué)者中有一批對(duì)屈原與楚辭作品持懷疑或否定態(tài)度者,這是因?yàn)樗麄冇沙o部分作品的真?zhèn)沃啥a(chǎn)生的對(duì)屈原其人真實(shí)存在懷疑,以及由司馬遷《史記》“屈原列傳”的部分訛誤記載而發(fā)生懷疑,其中包括岡村繁的“楚辭主人公與作者的區(qū)別”、鈴木修次的“楚辭否定觀”、三澤玲爾的屈原全盤(pán)否定論,以及石川三佐男的漢代魂魄二元論等。日本學(xué)者的懷疑否定論,反映了他們?cè)趯?duì)待中國(guó)史料的認(rèn)識(shí)鑒別上產(chǎn)生了偏差,但他們中的有些研究,在學(xué)術(shù)視角和方法上還不無(wú)可取之處,可資中國(guó)學(xué)者借鑒。
其五,中日學(xué)者現(xiàn)代楚辭研究之比較。如將中日兩國(guó)現(xiàn)代的楚辭研究作一番比較的話,我們可以發(fā)現(xiàn),兩者既有相近之處,也有相異之點(diǎn):相近者,日本的研究,總體上沿襲了中國(guó)傳統(tǒng)治學(xué)的路子,沒(méi)有跳出中國(guó)歷代楚辭注本的注釋內(nèi)涵與框架;相異者,日本學(xué)者率先編就了“楚辭索引”,這甚利于閱讀和研究的檢索,且他們的研究十分講究實(shí)證性考據(jù),比較注重冷僻問(wèn)題。但總的來(lái)看,日本學(xué)者的研究受中國(guó)學(xué)者的影響還是很大。
橫向——評(píng)述日本代表性學(xué)者及其著作,指出其成就、特點(diǎn)及不足,并從中發(fā)掘日本學(xué)者研究楚辭的新方法、新思路、新創(chuàng)見(jiàn),以利中國(guó)學(xué)者參考借鑒。這些學(xué)者中,二十世紀(jì)前以西村碩園為突出代表,二十世紀(jì)中以竹治貞夫?qū)Τo學(xué)的貢獻(xiàn)最大。西村碩園前已言及,竹治貞夫則不僅撰寫(xiě)了《憂國(guó)詩(shī)人屈原》,編了《楚辭索引》,還出版了分量很重的論文集《楚辭研究》,該書(shū)可謂集大成之作,集中闡述了他對(duì)楚辭的一系列精辟見(jiàn)解。他認(rèn)為,楚辭是中國(guó)文學(xué)史上第一次出現(xiàn)的極具個(gè)性特征詩(shī)人的作品集,它在內(nèi)容和形式上都自成體系,開(kāi)了中國(guó)詩(shī)歌的新體式,它的以三音(三言)格律為主調(diào)的形式,是中國(guó)詩(shī)歌史上一種特別的存在。此外,藤野巖友的《巫系文學(xué)論》圍繞中國(guó)上古時(shí)期的巫風(fēng)巫俗做文章,將包括楚辭在內(nèi)的先秦文學(xué)作品(甚至包括后代作品)均置于巫系文學(xué)的籠蓋之下,并專門(mén)畫(huà)了巫系文學(xué)表,這反映了他的偏頗與謬誤,但他認(rèn)為楚辭與宗教性祭祀密切有關(guān),楚辭作品突出地表現(xiàn)了屈原作為人的自覺(jué)意識(shí)的產(chǎn)物,在中國(guó)文學(xué)史上意義重大——這是很有價(jià)值的見(jiàn)解。赤塚忠和星川清孝都有自己題為《楚辭研究》的研究專著問(wèn)世,前者偏重于打通哲學(xué)與文學(xué)的關(guān)系——以《離騷》為中心,歷史與文學(xué)的關(guān)系——以《天問(wèn)》為重點(diǎn);后者著力于全面論述楚辭,涉及了全部二十五篇作品的解析——名義與概念、與賦的關(guān)系、詩(shī)句形式、書(shū)名問(wèn)題、屈原身世、楚辭傳統(tǒng)等。岡村繁的研究特色是從作品的解剖與比較入手,發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提出問(wèn)題,他是日本第一個(gè)對(duì)屈原的《離騷》提出作者與主人公分離的學(xué)者,其本身雖肯定不能成立,但他能發(fā)現(xiàn)與提出問(wèn)題,還是很顯出獨(dú)家眼光和相當(dāng)功力的。石川三佐男從考古資料入手,努力挖掘新材料,并將考古資料與傳統(tǒng)文獻(xiàn)作比較對(duì)照,從中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,提出自己的見(jiàn)解,這一思路與方法很給人以啟發(fā)意義,但他的結(jié)論不免偏激,認(rèn)為楚辭是漢代的產(chǎn)物,是漢代魂魄二元論的體現(xiàn),難以令人首肯。
正是在上述點(diǎn)面和縱橫結(jié)合的論述基礎(chǔ)上,筆者努力對(duì)中日兩國(guó)學(xué)者的楚辭研究作了有意識(shí)的比較對(duì)照,目的在于各取所長(zhǎng)、各補(bǔ)所短、交流融合,以促進(jìn)楚辭學(xué)的深入發(fā)展。
本研究成果旨在對(duì)日本歷代的楚辭研究作較為系統(tǒng)的梳理,并作出歷史性的概括與總結(jié),故采取了歷史發(fā)展線索與代表學(xué)者及其著作相結(jié)合的敘述方法,也即面與線、線與點(diǎn)相結(jié)合,力求既顧及全面,又突出重點(diǎn),這在日本本土,迄今尚無(wú)人涉及,中國(guó)國(guó)內(nèi)也無(wú)專門(mén)研究。同時(shí),本研究成果還注意了研究的實(shí)際需要,在附錄部分專列了四方面內(nèi)容,這也是該成果有益于讀者和研究者的一大特色,這四方面為:一是日本楚辭研究著作述略——收錄日本國(guó)內(nèi)已出版的楚辭研究注譯本和研究著作,以及涉及楚辭內(nèi)容的文學(xué)史著作,共約60部;二是日本楚辭研究論文目錄——?dú)v年發(fā)表于日本各類學(xué)術(shù)刊物的楚辭研究論文200多篇;三是日本楚辭學(xué)者簡(jiǎn)介——介紹日本楚辭學(xué)者30多位;四是參考引用書(shū)目(中國(guó)部分)。這些附錄,可使讀者一冊(cè)在手,對(duì)日本楚辭研究的概貌狀況大致了然,而如若需直接查找有關(guān)資料,也可由此按圖索驥。
二、研究成果的學(xué)術(shù)價(jià)值和理論意義
該成果為中國(guó)的楚辭研究提供了足資參考的海外研究史及其研究概況(日本部分),也為海外漢學(xué)研究學(xué)科提供了日本研究楚辭的篇章,同時(shí)為日本的漢學(xué)研究史提供了楚辭研究范圍內(nèi)有價(jià)值的參考。通過(guò)本研究成果,日本學(xué)者能借助中國(guó)學(xué)者的眼光與判斷,審視日本自身的楚辭研究特點(diǎn)與發(fā)展歷史,這應(yīng)該說(shuō)是十分難得的。而且,本研究成果也為中國(guó)學(xué)者在楚辭研究方面提供了日本學(xué)者富有價(jià)值的研究視野、觀點(diǎn)與方法,這將有助于中國(guó)學(xué)者開(kāi)拓眼界,作進(jìn)一步的深入研究?梢(jiàn),本研究成果實(shí)際上為中日兩國(guó)學(xué)者的楚辭研究(乃至中國(guó)古代文學(xué)研究和漢學(xué)研究)在互相切磋與共同提高方面提供了有一定意義和價(jià)值的研究成果。至于日本學(xué)者在其研究中所提出的一些不甚符合中國(guó)歷史與文化實(shí)際的見(jiàn)解,本研究成果都作了實(shí)事求是的分析與評(píng)述,目的在于辨?zhèn)未嬲,以理服人,這也為中國(guó)文化與學(xué)術(shù)在包括日本在內(nèi)的全世界范圍正常健康傳播作出了努力?傊,本研究成果對(duì)于中國(guó)古代文學(xué)研究、楚辭研究、中日學(xué)術(shù)比較研究,對(duì)于中國(guó)文學(xué)與文化的向海外傳播、中日兩國(guó)間的學(xué)術(shù)文化交流,以及擴(kuò)大中國(guó)與國(guó)際間的文化交往等,具有一定的學(xué)術(shù)價(jià)值和理論意義。
(責(zé)編:陳葉軍)