西南大學(xué)文學(xué)院曾利君副教授承擔(dān)的國家社科基金后期資助項(xiàng)目《馬爾克斯在中國》(批準(zhǔn)號(hào)為09FWW004),最終成果為同名專著。
加西亞·馬爾克斯是具有世界意義的文學(xué)大師,也是拉美“魔幻現(xiàn)實(shí)主義文學(xué)”的杰出代表,其文學(xué)影響早已飛躍美洲大陸,廣泛流布于世界,對20世紀(jì)80年代以來的中國文學(xué)、中國讀者的影響尤其巨大。馬爾克斯在中國的影響“歷程”無疑是中外文學(xué)交流史上的經(jīng)典個(gè)案,深入探究馬爾克斯在中國的傳播與影響,真實(shí)呈現(xiàn)30多年來馬爾克斯在中國文壇的旅程,揭示馬爾克斯對中國文學(xué)不可替代的意義,有著極為重要的價(jià)值。
這項(xiàng)成果是一部全面呈現(xiàn)馬爾克斯在中國傳播、接受圖景的著作,旨在分析和闡釋馬爾克斯及其文學(xué)作品在中國被認(rèn)知、接受與產(chǎn)生影響的過程與特征,評(píng)析我國不同時(shí)期研究馬爾克斯的成果,思考、總結(jié)馬爾克斯對中國文學(xué)發(fā)展的意義作用。
該成果主要內(nèi)容包括:總論馬爾克斯的文學(xué)實(shí)績與影響;勾勒馬爾克斯在中國的譯介傳播圖景,考察其跨文化傳播特征,對《百年孤獨(dú)》的三個(gè)中譯本展開個(gè)案研究;討論馬爾克斯在中國文壇的巨大影響、中國作家魔幻寫作的本土化策略與獨(dú)創(chuàng)性,以及馬爾克斯的影響在中國新時(shí)期小說以外的詩歌、散文、戲劇和電影領(lǐng)域的輻射與擴(kuò)展;將中國學(xué)術(shù)界的馬爾克斯研究現(xiàn)狀及與橫向并存的兩個(gè)區(qū)域即臺(tái)灣與香港的研究狀況進(jìn)行對照考察,并結(jié)合西方(歐美)國家的馬爾克斯研究,來反觀我們的研究特征與短長得失,揭示中外馬爾克斯研究的共同規(guī)律與根本差異,并對中國的馬爾克斯研究專家的成就與貢獻(xiàn)進(jìn)行介紹與評(píng)說。
該成果的重要觀點(diǎn)如下:
一、馬爾克斯是魔幻現(xiàn)實(shí)主義巨匠,也是20世紀(jì)后期以來影響中國最大的外國作家之一。他有難忘的童年,在青年時(shí)代與文學(xué)結(jié)緣,中年之時(shí)已成為世界級(jí)文學(xué)大師,步入老年之后仍筆耕不輟。進(jìn)入文壇以來,馬爾克斯帶著對拉丁美洲社會(huì)現(xiàn)實(shí)的真誠關(guān)注和對文學(xué)藝術(shù)的熱愛,進(jìn)行不乏艱辛的藝術(shù)探索,為讀者建構(gòu)起充滿魔力的藝術(shù)世界,為世界文壇帶來風(fēng)靡一時(shí)的“魔幻”旋風(fēng),其作品也因此躋身世界文學(xué)經(jīng)典之林,成為世界各國讀者共享的精神產(chǎn)品,馬爾克斯本人也以眾多優(yōu)秀的作品確立起在西班牙語文壇的重要地位,并在世界文學(xué)的版圖上占有了一席之地。
二、馬爾克斯在中國被認(rèn)知、接受與產(chǎn)生影響主要得益于文學(xué)翻譯,也與特定的歷史文化語境有關(guān)。此外,文學(xué)期刊傳媒也為馬爾克斯在中國的譯介傳播提供了重要的橋梁與平臺(tái)。由于《百年孤獨(dú)》在我國大陸聲譽(yù)很高,出現(xiàn)了一本多譯、復(fù)譯的現(xiàn)象,《百年孤獨(dú)》中譯本翻譯的“忠”與“美”的問題,中譯本的刪節(jié)與文化過濾現(xiàn)象以及翻譯語言的本土化問題,也值得認(rèn)真思考與關(guān)注。
三、馬爾克斯在中國的跨文化傳播為中國文學(xué)提供了一個(gè)全新的視野,為中國當(dāng)代作家提供了觀察世界的眼光和文學(xué)表達(dá)的方法,引發(fā)了中國當(dāng)代小說“魔幻”書寫的熱潮。20世紀(jì)80年代以來,許多中國作家都在馬爾克斯的“哺育”下不斷成長,他們既借鑒馬爾克斯的創(chuàng)作經(jīng)驗(yàn),又融會(huì)本土文化資源,創(chuàng)造出了獨(dú)具特色的魔幻小說,突破了傳統(tǒng)現(xiàn)實(shí)主義手法帶來的創(chuàng)作瓶頸,如莫言的“東方魔幻現(xiàn)實(shí)主義”,扎西達(dá)娃的“雪域魔幻小說”,范穩(wěn)的“神靈現(xiàn)實(shí)主義”等創(chuàng)作都極富魅力。中國作家借助魔幻意象的選擇、本土文化觀念的演繹兩大本土化策略,成功凸顯了中國文學(xué)魔幻寫作的獨(dú)特性與“魔幻”表象之下的“中國經(jīng)驗(yàn)”,實(shí)現(xiàn)了拉美魔幻的創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化。馬爾克斯在中國的文學(xué)影響并不僅限于小說,也輻射到詩歌、散文、戲劇和電影領(lǐng)域。馬爾克斯對中國小說與詩歌、散文、戲劇、電影諸文學(xué)體裁產(chǎn)生的全方位影響,充分顯示了“馬爾克斯在中國”的文學(xué)意義。
四、馬爾克斯在中國不僅受到創(chuàng)作界的青睞,也受到批評(píng)界與學(xué)術(shù)界的關(guān)注,成為中國學(xué)者的重要研究對象。從20世紀(jì)70年代起到21世紀(jì)初,中國學(xué)界的馬爾克斯研究取得了豐碩的成果。其中傳記等著作類成果集文學(xué)性與學(xué)術(shù)性于一體,堪稱馬爾克斯研究的豐碑;論文類成果洞幽燭微,采用文本細(xì)讀或平行研究、影響研究等研究方法,援引多樣化的觀照視角與理論工具,對馬爾克斯及其作品所表現(xiàn)出的思想文化內(nèi)涵、藝術(shù)個(gè)性、創(chuàng)作手法及其藝術(shù)價(jià)值進(jìn)行闡釋與評(píng)析。馬爾克斯不僅是拉丁美洲的馬爾克斯,也是全世界的寵兒,美國、加拿大、英國、法國、德國、意大利和前蘇聯(lián)等歐美國家對馬爾克斯也展開了研究。中外學(xué)界的馬爾克斯研究雖然有相近的起步時(shí)間,有多樣化的研究視角與方法,也帶來不同的關(guān)注度和研究觀點(diǎn),在馬爾克斯的定位上,以及對馬爾克斯創(chuàng)作所作的意識(shí)形態(tài)角度的分析上,歐美學(xué)界與中國學(xué)界觀點(diǎn)就有差異;此外,歐美國家在馬爾克斯的跨學(xué)科研究方面的成果也遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過了中國學(xué)界。
該成果的學(xué)術(shù)價(jià)值體現(xiàn)在以下幾個(gè)方面:
在肯定前人研究成果的基礎(chǔ)上,力圖提出新穎的討論話題,闡明富有創(chuàng)新性的觀點(diǎn)見解,突破已有的研究格局與觀點(diǎn),為拓展馬爾克斯研究,形成新的馬爾克斯研究視野與體系作出自己的努力。
馬爾克斯在中國的“歷程”與“圖景”是一個(gè)動(dòng)態(tài)復(fù)雜的系統(tǒng),既需要作多側(cè)面、多層次的廣泛研究和有深度的闡釋,也需要開拓創(chuàng)新,適當(dāng)拓展研究空間。這項(xiàng)成果強(qiáng)化了學(xué)界以往馬爾克斯研究的內(nèi)容,并加以拓展,不僅以大陸、臺(tái)港文壇的綜合觀照豐富完善了馬爾克斯在中國的傳播“歷程”與接受“圖景”,還對歐美國家的馬爾克斯研究狀況進(jìn)行探查,并與中國的馬爾克斯研究展開比較、對照,以發(fā)掘其異同特征。這些探討在一定程度上延展了馬爾克斯研究視域與空間。
該成果除了覆蓋馬爾克斯研究中那些顯而易見的方面外,還大量涉及以往不曾關(guān)注的領(lǐng)域與話題,比如期刊媒介與馬爾克斯的中國傳播、馬爾克斯中譯本的刪節(jié)與文化過濾、中國作家“魔幻”寫作的本土化策略、馬爾克斯的影響在中國非小說文學(xué)領(lǐng)域的輻射、中國大陸馬爾克斯研究的態(tài)勢或范型及其不同于國外馬爾克斯研究的特征、中國馬爾克斯研究專家的成就與貢獻(xiàn)等等,以富有新意的話題探討推進(jìn)了馬爾克斯研究。
此外,該成果跨越了單純從外國文學(xué)或中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)出發(fā)研究馬爾克斯或某位中國作家的研究定勢,系統(tǒng)地考察、分析和研究了馬爾克斯在中國被接受的過程,不僅從比較文學(xué)的角度為外國文學(xué)的中國傳播與接受提供了具有參照性的研究個(gè)案,而且也從中國當(dāng)代文學(xué)的角度為外國文學(xué)的中國影響與汲取給出了具有啟發(fā)性的研究嘗試。
(責(zé)編:陳葉軍)