社科要聞學(xué)壇新論工作動(dòng)態(tài)通知公告最新成果集萃資助學(xué)術(shù)期刊學(xué)者傳真學(xué)者專欄機(jī)構(gòu)設(shè)置聯(lián)系我們
項(xiàng)目申報(bào)與管理項(xiàng)目動(dòng)態(tài)成果管理成果發(fā)布經(jīng)費(fèi)管理各地社科規(guī)劃管理項(xiàng)目數(shù)據(jù)庫(kù)專家數(shù)據(jù)庫(kù)歷史資料
摘要本文提出了共享價(jià)值觀(shared values)和共享性中華核心價(jià)值觀(shared Chinese core values)的概念;論述了共享價(jià)值觀在跨文化交流中的重要性,以及共享性中華核心價(jià)值觀在海外弘揚(yáng)中華文化中的關(guān)鍵性。利用“中國(guó)文化印象調(diào)查”的數(shù)據(jù),探討了美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯、日本、印度五國(guó)民眾對(duì)中華核心價(jià)值觀的態(tài)度,證實(shí)了共享價(jià)值觀和共享性中華核心的存在。
關(guān)鍵詞共享價(jià)值觀 中華核心價(jià)值觀 中國(guó)文化印象調(diào)查
增強(qiáng)中國(guó)文化影響力是對(duì)外傳播“中國(guó)話語(yǔ)體系建構(gòu)”中的重要組成部分。文化是“某個(gè)社會(huì)或某個(gè)社會(huì)群體特有的精神與物質(zhì),理智與情感的不同特點(diǎn)之總和。除了文學(xué)和藝術(shù)外文化還包括生活方式、共處的方式、價(jià)值觀體系、傳統(tǒng)和信仰!雹傥幕T要素中,價(jià)值觀體系是文化的核心之一。關(guān)于跨文化的價(jià)值觀問(wèn)題,學(xué)者們提出了普世價(jià)值、共同價(jià)值觀、共享美德等多種概念。本文從跨文化交流學(xué)的視角,就價(jià)值觀中的共享價(jià)值觀和共享性中華核心價(jià)值觀作一探討。
共享價(jià)值觀
共享價(jià)值觀是本文從跨文化交流學(xué)視角提出的概念,在國(guó)內(nèi)尚未見(jiàn)到,②有必要將其界定,并指出它與普世價(jià)值、共同價(jià)值觀、共享美德等概念的差異。
共享價(jià)值觀的定義。共享價(jià)值觀的意思是“大家共同在精神上得到滿足的價(jià)值觀”。不同的學(xué)科對(duì)價(jià)值觀有不同的定義。從跨文化交流學(xué)的視角來(lái)看,“價(jià)值觀是關(guān)于真善美的共識(shí),它包含于文化模式之中,通過(guò)與自然和社會(huì)的互動(dòng)來(lái)指導(dǎo)社會(huì)”③,通俗地說(shuō),價(jià)值觀是指一個(gè)人對(duì)周圍的客觀事物(包括人、事、物)的意義、重要性的總評(píng)價(jià)和總看法,所謂價(jià)值觀體系是指對(duì)諸事物的看法和評(píng)價(jià)在心目中的主次、輕重的排列次序。價(jià)值觀和價(jià)值觀體系是決定人的行為的心理基礎(chǔ)。本文提出的“共享價(jià)值觀”的特定含義為:在當(dāng)今兩種文化中或兩國(guó)民眾中都接受或追求的價(jià)值觀,就是使大家在精神上都得到滿足的原則和信念。不共享價(jià)值觀就是當(dāng)今兩種文化中或兩國(guó)民眾中互不接受或不追求的價(jià)值觀。根據(jù)這種定義,在對(duì)比兩種文化或兩個(gè)國(guó)家價(jià)值觀時(shí),可將價(jià)值觀分為兩大類:共享性價(jià)值觀(共享價(jià)值觀和基本共享價(jià)值觀)和不共享性價(jià)值觀(基本不共享價(jià)值觀和不共享價(jià)值觀)。從共享性到不共享性可以依次為:共享價(jià)值觀—→基本共享價(jià)值觀—→基本不共享價(jià)值觀—→不共享價(jià)值觀。
相關(guān)概念的提出及研究狀況。第二次世界大戰(zhàn)結(jié)束以來(lái),國(guó)際社會(huì)通過(guò)聯(lián)合國(guó)等全球性國(guó)際組織簽署的《世界人權(quán)宣言》等國(guó)際法文件,公示當(dāng)今各國(guó)應(yīng)遵循的共同原則和價(jià)值觀。通過(guò)檢索和查閱文獻(xiàn),可以看到,國(guó)外學(xué)術(shù)界在20世紀(jì)50年代開(kāi)始注意不同文化中價(jià)值觀的共同點(diǎn)問(wèn)題。專家們提出了多種概念:1950年,阿伯爾(David Friend Aberle)在《復(fù)雜社會(huì)中的共享價(jià)值觀》中,提出了共享價(jià)值觀(shared values)的概念。④1985年,歐洲跨文化學(xué)習(xí)聯(lián)盟(European Federation for Intercultural Learning),舉辦了人類共同價(jià)值觀的研討會(huì)(Common values for humankind ),⑤提出了共同價(jià)值觀的概念。1980年代末,新加坡在政府主導(dǎo)下,在學(xué)術(shù)界進(jìn)行了新加坡國(guó)內(nèi)共享價(jià)值觀研究,1991年,新加坡通過(guò)白皮書(shū)將國(guó)人“共同價(jià)值觀”確定為:“國(guó)家先于群體,社會(huì)高于個(gè)人;家庭是社會(huì)的基礎(chǔ)單位;個(gè)人應(yīng)受到重視和得到群體的支持;重視共識(shí)而不是斗爭(zhēng);種族和宗教和諧”。 ⑥1992年,以色列心理學(xué)者沙洛姆·施瓦茨(Shalom Schwartz)提出人類基本價(jià)值理論(theory of basic human values)。⑦1993年,德國(guó)神學(xué)家孔漢思(Hans Kung)召集了美國(guó)芝加哥世界宗教大會(huì),世界各地的神學(xué)家和哲學(xué)家們?cè)凇笆澜缱诮套h會(huì)走向全球倫理宣言”中,提出全球倫理(global ethic)的概念。劉述先教授對(duì)上個(gè)世紀(jì)90年代以來(lái)國(guó)外各界尋求共同價(jià)值觀的努力有專門的論述。⑧這些努力包括:一、發(fā)表了一些國(guó)際性的調(diào)查報(bào)告。例如,1995年全球管治的報(bào)告《天涯若比鄰》出版,呼吁建立“全球公民倫理”(global civil ethic),以此作為基礎(chǔ)促使不同社會(huì)、文化合作來(lái)面對(duì)共同的問(wèn)題;提出的核心價(jià)值有:對(duì)生命的尊重、自由、正義與公平、互相尊重、關(guān)注與正直,這些價(jià)值觀多由金律導(dǎo)出。二、創(chuàng)辦了宗教、政治與文化團(tuán)體。吉德(Rushworth Kidder)創(chuàng)辦了“全球倫理研究所”(Institute for global ethics),把倫理問(wèn)題看成決定人類是否能夠持存的一個(gè)重要因素,把它與核武器威脅、環(huán)境污染、人口危機(jī)、貧富懸殊、教育改革看成同樣迫切的問(wèn)題。三、國(guó)際組織運(yùn)作中的全球共同價(jià)值觀。聯(lián)合國(guó)通過(guò)的《聯(lián)合國(guó)憲章》和《人權(quán)宣言》宣示了人類的核心價(jià)值。1997年聯(lián)合國(guó)教科文組織成立“普遍倫理計(jì)劃”(Universal Ethics Project),為期3年。第一次會(huì)議于3月底在巴黎召開(kāi),全世界有12位哲學(xué)家參加,討論起草《世界倫理宣言》相關(guān)事宜。第二次會(huì)議于1997年底在拿波里召開(kāi),全世界有30位左右哲學(xué)家參加,但未能達(dá)成協(xié)議。此后教科文組織放棄了通過(guò)世界倫理宣言的努力之后,轉(zhuǎn)而支持區(qū)域性推動(dòng)普遍倫理計(jì)劃。
進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),這種探索不斷。2001年,我國(guó)學(xué)者萬(wàn)俊人提出“普世倫理”的概念。⑨ 2005年,美國(guó)的心理學(xué)者凱瑟琳·達(dá)爾斯伽德(Katherine Dahlsgaard)等人提出了共享美德(shared virtue)的概念。⑩2005年前后,我國(guó)工商管理學(xué)界提出了企業(yè)管理中的基本共享價(jià)值觀問(wèn)題。 11 2008年,國(guó)內(nèi)有人提出“普世價(jià)值”,引起了廣泛的爭(zhēng)論。2010年我國(guó)學(xué)者俞新天提出“人類共創(chuàng)共享價(jià)值論”。12
相關(guān)概念的辨析。下面就共享價(jià)值觀與主要相關(guān)概念的差異作說(shuō)明。
第一,共享價(jià)值觀與普世價(jià)值不是同一個(gè)概念 。關(guān)于普世價(jià)值(英文為universal values),中英文的百科全書(shū)沒(méi)有收錄該詞條。目前尚缺乏一個(gè)權(quán)威的定義。維基百科對(duì)它的定義為13:普世價(jià)值涉及到兩重含義:第一,為大家所“發(fā)現(xiàn)”的普世價(jià)值。賽亞·柏林的定義是“普世價(jià)值……是那些被很多人在絕大多數(shù)地方和情況下、在幾乎所有的時(shí)間里、實(shí)際上共同認(rèn)可的、無(wú)論是否在他們的行為中明確表現(xiàn)出來(lái)的價(jià)值……”。14第二,為所有人有“理由”相信的普世價(jià)值。阿馬蒂亞·森 認(rèn)為當(dāng)莫罕達(dá)斯·甘地認(rèn)為“非暴力”是普世價(jià)值時(shí),他主張所有的人都有理由相信非暴力的價(jià)值,并非所有的人目前正在相信非暴力的價(jià)值。15
阿馬蒂亞·森提出的有“理由”相信的普世價(jià)值的含義包括:這種價(jià)值具有普遍適用性,即不僅適用于個(gè)別人、少數(shù)人甚至大多數(shù)人,而且應(yīng)適用于“所有人”;賽亞·柏林提出的“發(fā)現(xiàn)”的普世價(jià)值,這種價(jià)值具有普遍的永恒性,不僅適用于一時(shí)一地,而且適用于“幾乎所有時(shí)間、所有地點(diǎn)”。筆者認(rèn)為,從哲學(xué)的角度來(lái)審視,上述的定義中,把普世價(jià)值看作世世代代、世界各個(gè)民族各種文化都追求或接受的價(jià)值觀,那么這種普世價(jià)值是否存在是值得商榷的。因?yàn)閮r(jià)值觀具有歷史性,人類在遠(yuǎn)古的蒙昧?xí)r代的價(jià)值觀會(huì)隨著社會(huì)生產(chǎn)力和生產(chǎn)關(guān)系的進(jìn)步而改變,這類普世價(jià)值的觀點(diǎn)違背了辯證唯物主義和歷史唯物主義。目前,我國(guó)學(xué)界在普世價(jià)值是否存在、普世價(jià)值的存在基礎(chǔ)及內(nèi)涵等問(wèn)題上有爭(zhēng)議。從當(dāng)前國(guó)際意識(shí)形態(tài)斗爭(zhēng)的視角看,現(xiàn)在西方國(guó)家以“普世價(jià)值論”來(lái)掩蓋其文化中心主義,宣揚(yáng)“普世價(jià)值”并不是什么純粹的學(xué)術(shù)問(wèn)題,而是有著鮮明的政治目的。其意圖是把西方發(fā)達(dá)資本主義國(guó)家的民主、自由、平等、人權(quán)等封為“普世價(jià)值”,按照西方的戰(zhàn)略意圖改造中國(guó),要求徹底西化。16
本文提出的共享價(jià)值觀本質(zhì)上不同于普世價(jià)值,體現(xiàn)在以下方面:
首先,共享價(jià)值觀不是世世代代都信奉的價(jià)值觀,而是指當(dāng)今兩種/多種文化或兩國(guó)/多國(guó)民眾間都接受的價(jià)值觀。當(dāng)今一個(gè)國(guó)家的民眾,其價(jià)值觀既有階級(jí)性也有民族性,但還是有各階級(jí)都可以接受的價(jià)值觀。這一點(diǎn)我們可以在恩格斯對(duì)道德共性的論述中得到支持。價(jià)值觀與道德有密切的關(guān)系。價(jià)值觀是人們對(duì)人、事、物進(jìn)行真善美判定的共識(shí);道德是以善惡評(píng)價(jià)的方式調(diào)整人與人之間及人與社會(huì)之間關(guān)系的行為規(guī)范的總和。因而道德是價(jià)值觀的一部分。恩格斯關(guān)于道德具有階級(jí)性和不同階級(jí)的道德論中的共性思想適合于價(jià)值觀。恩格斯指出,“人們自覺(jué)地或不自覺(jué)地,歸根到底總是從他們階級(jí)地位所依據(jù)的實(shí)際關(guān)系中——從他們進(jìn)行生產(chǎn)和交換的經(jīng)濟(jì)關(guān)系中,吸取自己的道德觀念!币虼,不存在超階級(jí)的、對(duì)各階級(jí)都“絕對(duì)適用”的道德。與此同時(shí),恩格斯還分析了不同階級(jí)的道德論中的某種共性和不同社會(huì)形態(tài)中某種共同的道德戒律的問(wèn)題,指出由于“有共同的歷史背景”,不同階級(jí)的道德論還是有一些共同的東西的。17以此推論,在價(jià)值觀方面,不同階級(jí)有不同的價(jià)值觀,同時(shí)也有一些共享的價(jià)值觀。例如,當(dāng)今中國(guó)共產(chǎn)黨是無(wú)產(chǎn)階級(jí)的政黨,美國(guó)共和黨是資產(chǎn)階級(jí)的政黨,其價(jià)值觀特別是政治價(jià)值觀上有很多差異,但在交往中講“誠(chéng)信”,這是雙方都接受的價(jià)值觀。
其次,共享價(jià)值觀不是世界各個(gè)民族或各個(gè)國(guó)家都信奉的價(jià)值觀,而是兩種/多種文化或兩國(guó)/多國(guó)民眾都接受的價(jià)值觀。從思維方式的角度看,主張普世價(jià)值者,其思維方式是演繹式的和整體優(yōu)先的思維。主張者常以西方的價(jià)值觀為放之四海而皆準(zhǔn)的普世價(jià)值,認(rèn)為世界其他各國(guó)應(yīng)該照單接受。而主張共享價(jià)值觀者的思維方式是歸納式的和分析式的思維,從個(gè)別到一般,先從一對(duì)文化或兩個(gè)國(guó)家中尋找共享價(jià)值觀,然后從多對(duì)文化或多個(gè)國(guó)家間的共享價(jià)值觀中歸納整理,找出多國(guó)以至于世界各種文化或世界各國(guó)的共享價(jià)值觀。如果中美、中德、中日、中印、中俄等雙邊的共享價(jià)值觀都找到了,那么在此基礎(chǔ)上加以歸納同類項(xiàng),可以找出六國(guó)都共享的價(jià)值觀。
最后,共享價(jià)值觀的來(lái)源是多元的。共享價(jià)值觀主張的是非西方文化中心主義,既有來(lái)自西方文化的,也有來(lái)自包括中國(guó)在內(nèi)的東方文化的。各國(guó)、各民族都可以對(duì)共享價(jià)值觀有所貢獻(xiàn),而不是某一國(guó)、某些民族獨(dú)創(chuàng)的專利。例如,中國(guó)、印度和緬甸提出的和平共處五項(xiàng)原則,是亞洲國(guó)家原創(chuàng)的價(jià)值觀,中國(guó)在與美國(guó)建交時(shí),中國(guó)提出的和平共處五項(xiàng)原則被美國(guó)政府所認(rèn)可,這就是共享價(jià)值觀。中國(guó)已經(jīng)為世界貢獻(xiàn)了“己所不欲勿施于人”、“和平共處”、“和諧”等價(jià)值觀,今后還應(yīng)發(fā)掘和提升更多中華文化的優(yōu)秀價(jià)值觀,成為人類共享的價(jià)值觀。
第二,共享價(jià)值觀與共享美德的區(qū)別。共享美德與共享價(jià)值觀的含義比較接近,但兩者還有區(qū)別。美德(virtue)的意思是“美好的品德”,在英文中,virtue 的意思是“moral goodness” “good quality of habit that a person has, especially a moral one such as honesty or loyalty”,18美德基本上是限于道德,主要涉及人與人之間及個(gè)人同社會(huì)關(guān)系的行為規(guī)范。而價(jià)值觀要比美德的意義更寬,英文中values的含義為“ the moral principles and beliefs of a person or group”“the principles and beliefs that influence the behavior and way of life of a particular group or community”。19價(jià)值觀包括道德和信仰,即不僅涉及人與人之間及個(gè)人同社會(huì)關(guān)系的行為規(guī)范,而且涉及人與自然、政治、經(jīng)濟(jì)、社會(huì)、軍事、群體與群體、民族與民族、國(guó)家與國(guó)家關(guān)系等多方面的價(jià)值判斷。例如英格爾哈特從1981年開(kāi)始進(jìn)行的“世界價(jià)值觀調(diào)查”,其內(nèi)容就是各類價(jià)值的調(diào)查,而不是關(guān)于美德的調(diào)查。
第三,共享價(jià)值觀不同于共同價(jià)值觀。共享價(jià)值觀(shared values)與共同價(jià)值觀(common values)意思相似,在英文中時(shí);煊,shared values和common values常都被譯成“共同價(jià)值觀”。上個(gè)世紀(jì)80年代,西歐國(guó)家開(kāi)始探討共同價(jià)值觀問(wèn)題。20瑞典學(xué)者博克(Sissela Bok)探討文化的多樣性和共同價(jià)值觀問(wèn)題。21但是他們未把共同價(jià)值觀與共享價(jià)值觀加以明確的區(qū)分。
共同價(jià)值觀是指:在甲文化或甲國(guó)民眾中持有的價(jià)值觀,在乙文化或乙國(guó)民眾也持有同樣的價(jià)值觀。筆者認(rèn)為,共享價(jià)值觀與共同價(jià)值觀相似但有差異:區(qū)別在于共享價(jià)值觀的含義要比共同價(jià)值觀廣泛,共同價(jià)值觀是共享價(jià)值觀的一部分。
共享價(jià)值觀與不共享價(jià)值觀的成分。前面談到,在跨文化交流中,交流雙方存在著兩類價(jià)值觀:共享類(共享價(jià)值觀和基本共享價(jià)值觀)和不共享類(基本不共享價(jià)值觀、不共享價(jià)值觀)。對(duì)這兩類價(jià)值觀的成分還可以進(jìn)一步細(xì)分(如圖1)。
共享類價(jià)值觀中包括三種:共同價(jià)值觀、外來(lái)共享價(jià)值觀和本土共享價(jià)值觀。共同價(jià)值觀包括為多國(guó)共有的共同價(jià)值觀和兩國(guó)共有的共同價(jià)值觀。在多國(guó)共有的價(jià)值觀方面,許多學(xué)者進(jìn)行了探討。
聯(lián)合國(guó)等國(guó)際組織通過(guò)《人權(quán)宣言》、《聯(lián)合國(guó)憲章》等國(guó)際法文獻(xiàn)昭示國(guó)際社會(huì)應(yīng)遵循的共同價(jià)值觀。例如,2000年9月召開(kāi)的聯(lián)合國(guó)大會(huì)上,189個(gè)國(guó)家簽署《聯(lián)合國(guó)千年宣言》,在該宣言第一部分“價(jià)值和原則”中說(shuō),我們認(rèn)為某些基本價(jià)值(fundamental values)對(duì)21世紀(jì)的國(guó)際關(guān)系是必不可少的。這包括: 自由(freedom)、平等(equality)、團(tuán)結(jié)(solidarity)、容忍(tolerance)、尊重大自然(respect for nature)和共同承擔(dān)責(zé)任(shared responsibility)。22
具體到兩種文化或兩國(guó)間的共同價(jià)值觀,學(xué)術(shù)界的研究還不夠。例如,當(dāng)今中美的共同價(jià)值觀有哪些?目前用科學(xué)方法做的實(shí)證研究很少。在跨文化傳播學(xué)和跨文化管理學(xué)界,荷蘭學(xué)者霍夫斯特德價(jià)值觀分類法(Hofstede's Value Dimensions)被廣泛使用。對(duì)其價(jià)值觀五個(gè)維度中23的數(shù)值進(jìn)行對(duì)比,可以獲得一些兩國(guó)間是否有共同價(jià)值觀的信息。例如,對(duì)中美數(shù)值進(jìn)行比較,結(jié)果顯示中國(guó)和美國(guó)在個(gè)體主義/集體主義、權(quán)力差距、長(zhǎng)期觀/短期觀三方面差距最大:66個(gè)國(guó)家及地區(qū)中,在個(gè)體主義和集體主義上,美國(guó)排名第1,中國(guó)第49;在權(quán)力差距上,美國(guó)排名第38,中國(guó)第7;在25個(gè)國(guó)家中,在長(zhǎng)期觀和短期觀上,美國(guó)排名第17,中國(guó)第1。而在回避不確定性和男性化—女性化兩個(gè)維度上差異不大:66個(gè)國(guó)家及地區(qū)中,在回避不確定性上,美國(guó)排名第54,中國(guó)第56;在男性化—女性化上,美國(guó)排名第18,中國(guó)第10。可見(jiàn),回避不確定性是中美共同的價(jià)值觀,男性化—女性化是中美基本共同的價(jià)值觀。
隨著國(guó)際文化交流的開(kāi)展,各國(guó)的文化包括價(jià)值觀也是相互借鑒和吸收的。乙文化或乙國(guó)所特有的價(jià)值觀,在甲文化或甲國(guó)中原本沒(méi)有,傳播到甲文化或甲國(guó)后被認(rèn)可或接受,我們稱之為外來(lái)共享價(jià)值觀。當(dāng)然,也存在著甲文化或甲國(guó)不認(rèn)可外來(lái)價(jià)值觀的情況。以中國(guó)與西方國(guó)家為例,隨著中西文化交流,西方文化中的一些價(jià)值觀傳到中國(guó),其中一些被中國(guó)人所接受。例如,五四運(yùn)動(dòng)時(shí)期,西方的民主和科學(xué)的價(jià)值觀,即“德先生”和“賽先生”傳播到中國(guó),被中國(guó)民眾所接受。這部分價(jià)值觀簡(jiǎn)稱外來(lái)共享價(jià)值觀。近代以來(lái),自由、民主、人權(quán)等從外國(guó)傳入中國(guó)的價(jià)值觀,都是外來(lái)語(yǔ),24就說(shuō)明它們是外來(lái)價(jià)值觀。中國(guó)對(duì)自由、民主和人權(quán)這些價(jià)值觀是認(rèn)同的。
當(dāng)然,隨著歷史的發(fā)展,外來(lái)的一些價(jià)值觀可以本土化,成為具有本土特色的價(jià)值觀。比如,十月革命后馬克思列寧主義傳入中國(guó),與中國(guó)革命的具體實(shí)踐相結(jié)合,被中國(guó)本土化,馬克思主義主張的價(jià)值觀成為當(dāng)今中華文化的一部分。
在國(guó)際文化交流中,價(jià)值觀不僅可以輸入,也可以輸出。甲文化或甲國(guó)具有特色的價(jià)值觀,傳播到乙文化或乙國(guó),被認(rèn)可或接受,這就是本土共享價(jià)值觀。當(dāng)然也存在著乙國(guó)不認(rèn)可的情況。以中國(guó)和西方文化為例,中國(guó)儒家中的“已所不欲,勿施于人”的價(jià)值觀,是具有中國(guó)特色的價(jià)值觀,盡管西方的基督教有“己所欲,施于人”的價(jià)值觀,但兩者還是有區(qū)別的!凹核┯谌恕蓖抵邪皬(qiáng)加于人”。正是在這個(gè)意義上,很多哲學(xué)家認(rèn)為,基督教的“己所欲,施于人”不如孔子的“己所不欲,勿施于人”接近自由的真諦。中國(guó)的“已所不欲,勿施于人”價(jià)值觀被西方人接受,可稱之為本土共享價(jià)值觀。本土共享價(jià)值觀在中國(guó)語(yǔ)境下可簡(jiǎn)稱“中華共享價(jià)值觀”。中國(guó)前外交部長(zhǎng)李肇星說(shuō),“孔子在兩千多年前提出的‘己所不欲,勿施于人’,被譽(yù)為處理國(guó)家間關(guān)系的‘黃金法則’,鐫刻于紐約聯(lián)合國(guó)總部大廳。” 25 2009年9月29日美國(guó)眾議院通過(guò)決議,紀(jì)念孔子誕辰2560周年,表彰他在哲學(xué)、社會(huì)和政治思想上的非凡貢獻(xiàn)。26美國(guó)精英們對(duì)孔子倡導(dǎo)的一些價(jià)值觀表示認(rèn)可,說(shuō)明它們是可以與美國(guó)民眾共享的中華核心價(jià)值觀。
不共享類價(jià)值觀可分成兩種:外來(lái)不共享價(jià)值觀是指交往中,外國(guó)的價(jià)值觀與本國(guó)的價(jià)值觀有沖突,不被本國(guó)所接受。例如美國(guó)傳來(lái)的個(gè)人主義價(jià)值觀與中國(guó)主流社會(huì)是不共享的。本土不共享價(jià)值觀是指本國(guó)的價(jià)值觀不被外國(guó)所接受。例如中國(guó)的社會(huì)主義價(jià)值觀或無(wú)神論的價(jià)值觀,在美國(guó)也難以接受,是沖突的不共享的價(jià)值觀。
中華核心價(jià)值觀在美、德、日、俄、印的共享性的實(shí)證研究
中華核心價(jià)值觀的內(nèi)容。在筆者看來(lái),來(lái)自中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心價(jià)值觀主要有:仁、恕、孝、禮、義、和而不同、天人合一;五四運(yùn)動(dòng)以來(lái)中國(guó)人民創(chuàng)造的核心價(jià)值觀主要有:共同富裕、和諧世界、以人為本、集體主義。
中華核心價(jià)值觀內(nèi)容在其他文化中的表述。關(guān)于表達(dá)方式,大致有概念式、詞組式和語(yǔ)句式。筆者認(rèn)為宜盡量用概念式,容易記憶。當(dāng)然有的難以用概念表達(dá)的也可以用詞組?缥幕涂鐕(guó)傳播這些概念,涉及如何翻譯成外文的問(wèn)題,筆者認(rèn)為,翻譯應(yīng)盡量遵循“歸化”而不是“洋化”的原則,使外語(yǔ)文本符合漢語(yǔ)中的文化價(jià)值,把讀者帶入中國(guó)文化的語(yǔ)境。例如把京劇翻譯成“Beijing Opera”就是洋化的譯法,翻譯成“Jingju”就是歸化的譯法。具體到價(jià)值觀,“仁”翻譯成英文時(shí),應(yīng)音譯為“ren”,而不是翻譯成“benevolence”!凹核挥鹗┯谌恕币俗g成“what one does not wish for oneself, one ought not to do to anyone else”而不是意譯成《圣經(jīng)》中的“Do unto others as you would have others do unto you”。當(dāng)然這種做法在短時(shí)間內(nèi)會(huì)遇到不少困難,其推廣和被接受需要一個(gè)過(guò)程。然而,從長(zhǎng)遠(yuǎn)的觀點(diǎn)看,應(yīng)該這么做。
中華核心價(jià)值觀的實(shí)證調(diào)查。以上談及的中華核心價(jià)值觀,是否被外國(guó)所接受,或者說(shuō)是否具有共享性?上述中華核心價(jià)值觀可以與哪些國(guó)家共享?需要進(jìn)行科學(xué)的研究,這不僅需要思辯性的研究也需要實(shí)證性的研究。中華核心價(jià)值觀在不同國(guó)家共享的情況是不一樣的,以集體主義價(jià)值觀為例,美國(guó)難于與中國(guó)共享,但是許多亞洲國(guó)家和非洲國(guó)家能夠與中國(guó)共享。我們宜對(duì)中華價(jià)值觀不同的共享性采取不同的傳播策略。然而,過(guò)往的國(guó)內(nèi)外學(xué)者從未對(duì)中華核心價(jià)值觀在外國(guó)的共享性進(jìn)行過(guò)系統(tǒng)的實(shí)證調(diào)查研究。包括1981年至2009年進(jìn)行了5次的由美國(guó)密歇根大學(xué)政治學(xué)教授英格爾哈特(Ronald Inglehart)等人發(fā)起組織的大型跨國(guó)調(diào)查項(xiàng)目“世界價(jià)值觀調(diào)查”(World Value Survey, 縮寫(xiě)為WVS)也受到了自身文化背景的限制,問(wèn)卷中沒(méi)有關(guān)于中華核心價(jià)值觀的問(wèn)題。
“中國(guó)文化印象調(diào)查” (Survey on Awareness of Chinese Culture)是由北京大學(xué)跨文化交流研究與管理中心設(shè)計(jì)并實(shí)施的一項(xiàng)基于美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯、印度、日本五國(guó)全國(guó)范圍的抽樣調(diào)查的大型研究項(xiàng)目。是國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“提高我國(guó)對(duì)外傳播文化軟實(shí)力”的重要組成部分。該項(xiàng)調(diào)查采用網(wǎng)絡(luò)問(wèn)卷調(diào)查方式。這也是迄今為止國(guó)內(nèi)外首次在多國(guó),采用多語(yǔ)種問(wèn)卷進(jìn)行的大規(guī)模中國(guó)文化印象調(diào)查。
該調(diào)查按照年齡、區(qū)域、性別、收入篩選,按比例隨機(jī)抽樣。采用IP控制,電腦物理地址識(shí)別,避免同一帳號(hào)同一電腦同一IP重復(fù)作答。另外記錄回答時(shí)間以及矩陣題線性檢測(cè)來(lái)進(jìn)行質(zhì)量控制以保證調(diào)查問(wèn)卷回收質(zhì)量。收到的美國(guó)原始問(wèn)卷為1217份,經(jīng)清理后獲得有效問(wèn)卷1175 份;德國(guó)原始問(wèn)卷為1952份,有效問(wèn)卷1908份;俄羅斯原始問(wèn)卷為1089份,有效問(wèn)卷1061 份;日本原始問(wèn)卷為1051份,有效問(wèn)卷1038 份;印度原始問(wèn)卷為1064份,有效問(wèn)卷1039份。樣本具有統(tǒng)計(jì)學(xué)上的信度。在效度上(從受訪者推論該國(guó)總體公民的準(zhǔn)確率),在美、日、俄、德等發(fā)達(dá)國(guó)家效度達(dá)到統(tǒng)計(jì)學(xué)上標(biāo)準(zhǔn)。以美國(guó)為例,受訪者除在個(gè)別指標(biāo)的比例與人口普查比例有較大差距外,各項(xiàng)指標(biāo)大致相似,受訪者基本上包括當(dāng)今美國(guó)各類民眾,具有95%的效度。2011年6月30日美國(guó)有網(wǎng)民2.72億,互聯(lián)網(wǎng)普及率為78.3%。印度作為發(fā)展中國(guó)家和多民族國(guó)家,效度有所欠缺,數(shù)據(jù)更多地代表了能上網(wǎng)的、懂得英語(yǔ)的、年輕的、受教育程度高的印度公民的看法。
本次調(diào)查問(wèn)卷在設(shè)計(jì)價(jià)值觀問(wèn)題時(shí),問(wèn)及的價(jià)值觀都是中華核心價(jià)值觀,測(cè)量的是它們?cè)谏鲜鑫鍑?guó)的共享程度。測(cè)量這類價(jià)值觀非常重要,因?yàn)楫?dāng)一國(guó)文化的核心價(jià)值觀被他國(guó)欣然認(rèn)同時(shí),該文化就獲得了深刻影響他國(guó)文化和社會(huì)的基礎(chǔ),進(jìn)而獲得了影響國(guó)際文化關(guān)系的關(guān)鍵力量。
為達(dá)到這個(gè)目的,我們?cè)趩?wèn)卷中詢問(wèn)受試者是否贊同下列價(jià)值觀,并對(duì)每種價(jià)值觀用目標(biāo)國(guó)語(yǔ)種進(jìn)行了翻譯(表1里,中文為問(wèn)題,英文為在美國(guó)調(diào)查的譯文)。
用SPSS統(tǒng)計(jì)軟件對(duì)有效問(wèn)卷進(jìn)行統(tǒng)計(jì)分析顯示(表2):
第一,各文化中共享的中華核心價(jià)值觀各不相同。在美國(guó),有8項(xiàng)中華核心價(jià)值觀選擇頻率超過(guò)50%,屬于共享價(jià)值觀,按照頻率高低順序排列是:義(78.9%)、仁(77.6%)、恕(72.4%)、孝(64.9%)、天人合一(57.6%)、和諧世界(55.4%)、和而不同(53.3%)、禮(51.6%)。
在德國(guó),有8項(xiàng)中華核心價(jià)值觀選擇頻率超過(guò)50%,屬于共享價(jià)值觀,按照頻率高低順序排列是:孝(71.6%)、仁(71.3%)、禮(66.4%)、義(64.9%)、恕(61.5%)、 天人合一(59.8%)、和諧世界(53.8%)、和而不同(50.9% )。
在俄羅斯,有7項(xiàng)中華核心價(jià)值觀選擇頻率超過(guò)50%,屬于共享價(jià)值觀,按照頻率高低順序排列是:禮(74.8%)、天人合一(67.6%)、孝(62.8%)、仁(62.4%)、義(61.3%)、恕(57.3%)、和諧世界(55.7%)。
在日本,有4項(xiàng)中華核心價(jià)值觀選擇頻率超過(guò)50%,屬于共享價(jià)值觀,按照頻率高低順序排列是:仁(64.5%)、禮(63.0%)、孝(53.5%)、義(50.0%)。
在印度,有2項(xiàng)中華核心價(jià)值觀選擇頻率超過(guò)50%,屬于共享價(jià)值觀,仁(64.9%)、 義(53.1%)。
第二,中華核心價(jià)值觀在各文化中共享層級(jí)不同。本研究把在某種文化中共享的中華核心價(jià)值觀劃分為三個(gè)層級(jí):高度共享層級(jí)即該價(jià)值觀被選頻率分布≧75%、較高共享層級(jí)即該價(jià)值觀被選頻率分布介于65%~75%之間、基本共享層級(jí)即該價(jià)值觀被選頻率分布介于50%~65%之間。以美國(guó)為例,中華核心價(jià)值觀共享層級(jí)用圖3顯示。
第三,在共享價(jià)值觀中有兩項(xiàng)中華核心價(jià)值觀在五國(guó)文化中都是可共享的價(jià)值觀。即仁和義。我們可以看到這兩項(xiàng)價(jià)值觀在五國(guó)文化中被選頻率均超過(guò)50%(圖4)。
第四,在不共享價(jià)值觀中有3項(xiàng)中華核心價(jià)值觀在五國(guó)文化中被選頻率均低于50%,為不共享價(jià)值觀。即:共同富裕、以人為本和集體主義。
第五,一國(guó)民眾對(duì)中華核心價(jià)值觀的態(tài)度與哪些因素存在顯著相關(guān)沒(méi)有明顯的趨勢(shì)性特征。這也從一個(gè)方面證明對(duì)價(jià)值觀的態(tài)度是一個(gè)復(fù)雜的問(wèn)題,必須深入細(xì)致地分析,有的放矢。
表3 27是美國(guó)民眾對(duì)中華核心價(jià)值觀態(tài)度卡方檢驗(yàn)的結(jié)果。卡方顯著性檢驗(yàn)是一種很有用的檢驗(yàn)方法,卡方檢驗(yàn)旨在探討類目型因素與樣本之間的關(guān)系是否具有統(tǒng)計(jì)顯著性。在SPSS軟件中,卡方檢驗(yàn)是要檢驗(yàn)這樣一種假設(shè),即:行因素與列因素間是相互獨(dú)立的,均不可相互預(yù)測(cè)對(duì)方的變量值大小或變量變化方向,在下表中用“—”表示。如果虛無(wú)假設(shè)被拒絕,我們就可以給出結(jié)論表示結(jié)果具有統(tǒng)計(jì)上的顯著性,在下表中用“+”表示。在本研究中,顯著性水平定為0.05。
以排名第一的價(jià)值觀“義”為例,分析結(jié)果顯示不同學(xué)歷水平、不同種族、不同宗教信仰、到過(guò)中國(guó)/未到過(guò)中國(guó)、有中國(guó)朋友或熟人/沒(méi)有中國(guó)朋友或熟人、不同居住地區(qū)、支持不同黨派主張人群對(duì)“義”的看法沒(méi)有顯著差異,而不同年齡、不同性別、不同家庭收入、懂中文/不懂中文、不同職業(yè)的人群對(duì)“義”的看法存在顯著差異。
結(jié)語(yǔ)
本文提出了共享價(jià)值觀和共享性中華核心價(jià)值觀的概念;利用“中國(guó)文化印象調(diào)查”問(wèn)卷在美國(guó)、德國(guó)、俄羅斯、日本、印度獲取的數(shù)據(jù),驗(yàn)證了共享價(jià)值觀和共享性中華核心的存在。
共享性中華核心價(jià)值觀不僅可以增強(qiáng)我國(guó)在國(guó)際文化關(guān)系中的影響,而且可以引領(lǐng)世界文化潮流,為構(gòu)建世界新秩序提供精神支柱。調(diào)查中華核心價(jià)值觀在各國(guó)的共享性,有針對(duì)性地通過(guò)各種文化形式和信息渠道傳播共享性中華核心價(jià)值觀,有利于在海外弘揚(yáng)中華文化。
本研究尚存在需要繼續(xù)深入討論的問(wèn)題:中華核心價(jià)值觀包括哪些內(nèi)容,各個(gè)價(jià)值觀如何加以簡(jiǎn)短的詮釋?本文列舉的只是一家之言。中華核心價(jià)值觀如何翻譯成準(zhǔn)確的外語(yǔ)?需要進(jìn)一步推敲。而這些問(wèn)題對(duì)調(diào)查結(jié)果有一定的影響。
(本文系2008年國(guó)家社科基金重大項(xiàng)目“提高我國(guó)對(duì)外傳播文化軟實(shí)力”的階段性研究成果,項(xiàng)目編號(hào):08&ZD057)
注釋
1文化部外聯(lián)局編:《聯(lián)合國(guó)教科文組織保護(hù)世界文化公約選編》,北京:法律出版社,2006年。
2本文作者用“共享價(jià)值觀”為書(shū)名檢索詞,在中國(guó)國(guó)家圖書(shū)館和北京大學(xué)圖書(shū)館未檢索到專著和文獻(xiàn)。
3S.Nanda and R. L. Warms, Cultural Anthropology, 6th ed. Belmont, CA: Wadsworth, 1998, p.49, 轉(zhuǎn)引自拉里·A. 薩默瓦,理查德·E.波特:《跨文化傳播》,閔惠泉等譯,北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2004年,第64頁(yè)。
4以“shared values ”為檢索詞在不列顛圖書(shū)館 (http://explore.bl.uk)檢索,有12本著作,其中關(guān)于價(jià)值觀的4本,關(guān)于社會(huì)價(jià)值觀的3本。最早的一本為:David Friend Aberle, Shared values in complex societies. [Menasha, Wis.]: [s.n.], 1950. 因而,shared values一詞在英文中是已經(jīng)出現(xiàn)的詞匯。吉德(Rushworth Kidder)創(chuàng)辦了“全球倫理研究所”(Institute for global ethics),把倫理問(wèn)題看成人類是否能夠持存的一個(gè)重要項(xiàng)目,與核武器威脅、環(huán)境污染、人口危機(jī)、貧富懸殊、教育改革看成同樣迫切的問(wèn)題,在《受困擾的世界中之共同價(jià)值》一書(shū)中(Rushworth M. Kidder, Shared values for a troubled World, San Francisco, Jossey-Bass, 1994),他肯定了下列跨文化的核心價(jià)值:愛(ài)、真、公平、自由、團(tuán)結(jié)、寬容、責(zé)任與對(duì)生命的尊敬。他用的方法是面晤有影響力而富感受性的人物,才找到了他的八項(xiàng)價(jià)值。
5 20European Federation for Intercultural Learning, World Future Studies Federation, Common values for humankind: Colloquium: Papers and programme, Strasburg: European Federation for International Learning, 1985.
6Government of Singapore, Shared Values, Singapore: Cmd. NO., 1 of 1991, 2 January, 1991, pp.2~10.
7Shalom H. Schwartz, "Universals in the Content and tructure of Values: Theoretical Advances and Empirical Tests in 20 countries." in M. Zanna (Ed.), Advances in Experimental Social Psychology, 1992, vol. 25, pp.1~65, Orlando, FL: Academic; "Are there Universal Aspects in the Structure and Contents of Human Values?", Journal of Social Issues, 1994, vol. 50, No. 4, pp.19~45.
8劉述先:《全球倫理與宗教對(duì)話》,石家莊:河北人民出版社,2006年,第133~153頁(yè)。
9萬(wàn)俊人:《尋求普世倫理》,北京:商務(wù)印書(shū)館,2001年。
10Katherine Dahlsgaard, Christopher Peterson and Martin E. P. Seligman, "Shared Virtue: The Convergence of Valued Human Strengths Across Culture and History", Review of General Psychology, Vol.9, No. 3, 2005, pp. 203~213.
11陳徽:“論管理中的基本共享價(jià)值觀及其意義”,載《華東交通大學(xué)學(xué)報(bào)》,2005年12月,第22卷第6期。 張國(guó)有:“構(gòu)建共享價(jià)值觀 構(gòu)建和諧企業(yè)”,在2006年11月19日在北京人民大會(huì)堂新聞廳舉行第五屆全國(guó)企業(yè)文化年會(huì)開(kāi)幕大會(huì)上的講話。該屆企業(yè)年會(huì)的主題是構(gòu)建共享價(jià)值觀,構(gòu)建和諧企業(yè)。http://finance.sina.com.cn/hy/20061119/16033090782.shtml
12俞新天:《掌握國(guó)際關(guān)系密鑰——文化、軟實(shí)力與中國(guó)對(duì)外戰(zhàn)略》,上海人民出版社,2010年,序言。
13http://zh.wikipedia.org/wiki/普世價(jià)值。
14Jahanbegloo, Ramin (1991), Conversations With Isaiah Berlin, McArthur &Co. Reprinted 2007, Halban Publishers, p.37. 英文為:"...universal values....are values that a great many human beings in the vast majority of places and situations, at almost all times, do in fact hold in common, whether consciously and explicitly or as expressed in their behaviour..."
15Sen, Amartya (1999), "Democracy as a Universal Value", Journal of Democracy, 10 (3): 3~17.
16教育部鄧小平理論和“三個(gè)代表”重要思想研究中心:“關(guān)于‘普世價(jià)值’的若干問(wèn)題”,《求是》2008年第22期。
17馮虞章:“怎樣認(rèn)識(shí)所謂‘普世價(jià)值’”,《馬克思主義研究》,2008年第7期。
18《柯林斯最新英語(yǔ)詞典》,北京大學(xué)出版社,2000年,第880頁(yè)。麥克米倫出版公司編:《麥克米倫高階英漢雙解詞典》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005年,第2337頁(yè)。
19《麥克米倫高階英漢雙解詞典》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2005年,第2322頁(yè)。
21Sissela Bok, Common values, Columbia, Mo.: University of Missouri Press, 1995.
22http://baike.baidu.com/view/1884760.htm;http://www.nwccw.gov.cn/html/69/n-140669.html
23五個(gè)維度為:個(gè)體主義—集體主義(Individualism-collectivism):衡量個(gè)人與集體聯(lián)系是松散還是緊密的一個(gè)尺度;權(quán)力差距 (Power distance):衡量人們接受權(quán)力不平等狀況的程度;回避不確定性(Uncertainty avoidance):衡量人們將來(lái)情形的不確定性態(tài)度;男性化—女性化(Masculinity—feminity):衡量社會(huì)體現(xiàn)陽(yáng)剛還是陰柔的特點(diǎn)程度:長(zhǎng)期觀—短期觀(Long-term versus short-term orientation):人們對(duì)時(shí)間的態(tài)度。
24劉正埮、高名凱等編:《漢語(yǔ)外來(lái)詞詞典》,上海辭書(shū)出版社,1984年,第410、241、291頁(yè)。
25李肇星:“和平、發(fā)展、合作——新時(shí)期中國(guó)外交的旗幟”,《人民日?qǐng)?bào)》,2005年8月23日。
26譯文由本文作者翻譯。信息來(lái)自:http://www.gpo.gov/fdsys/pkg/BILLS-111hres784ih/pdf/BILLS-111hres784ih.pdf。
27卡方檢驗(yàn)由王麗雅副教授完成,在此致謝。
【作者簡(jiǎn)介】
關(guān)世杰,北京大學(xué)新聞與傳播學(xué)院教授、博導(dǎo)。
研究領(lǐng)域:跨文化交流、國(guó)際傳播、國(guó)際文化關(guān)系。
主要著作:《跨文化交流學(xué)》、《國(guó)際傳播學(xué)》、《世界文化的東亞視角》等。
(責(zé)編:秦華)
紀(jì)念清華簡(jiǎn)入藏暨清華大學(xué)出土文獻(xiàn)研究與保護(hù)中心成立十周年國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)舉行【詳細(xì)】
→ 國(guó)家社科基金項(xiàng)目數(shù)據(jù)庫(kù)
→ 國(guó)家社科基金同行評(píng)議專家數(shù)據(jù)庫(kù)