本項目組近半年來各項工作按既定計劃進行,進展順利。
項目組主辦、復旦大學中文系和同濟大學中文系參辦的“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇,于2014年12月19日至21日在上海交大舉行。有來自華東地區(qū)多所高校的28位博士生、碩士生及青年教師參加,項目組首席專家和學術秘書等主要成員6人參加了論壇。青年學者們宣讀了自己的論文,就自己在傳記研究與寫作中遇到的問題進行了廣泛的交流和熱烈的討論,顯示出學術的敏銳和很大的學術潛力。論壇圓滿完成了任務(見附件一《“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇綜述》)。
2015年1月24日,項目組在上海交通大學召開了寒假工作會議,項目組成員15人參加了這次會議。
上午的會議由各子課題作年度工作匯報,大家交流了情況,并就存在的問題進行了討論。學術秘書劉佳林匯報了經(jīng)費獲得和使用的情況,對今后經(jīng)費的分配和使用進行了說明,與會代表討論和通過了財務報告。
在下午的會議上,首席專家楊正潤對上年度工作進行了小結并布置本年度的工作。項目組2014年完成以下任務:1、為“境外中國現(xiàn)代人物多語種全文數(shù)據(jù)庫”繼續(xù)收集資料,到目前為止已錄入數(shù)據(jù)庫2675個人物、6種語言的傳記書、傳記文和傳記圖像音視頻資料總共8143種;2、出版《現(xiàn)代傳記研究》輯刊2、3兩期。3、編輯“上海交大現(xiàn)代傳記文庫”四部:《傳記資源組織與建設研究》、《傳記家的報復——近年歐美傳記理論譯文集》、《傳記散文選》(暫定名)、《傳記理論文萃》(暫定名),第一部即將出版,其余三部基本定稿。4、舉辦“當代傳記寫作與研究中的問題”青年學術論壇。以上各項工作在國內(nèi)外學術界產(chǎn)生了良好影響。目前項目工作存在的主要問題是:數(shù)據(jù)庫資料錄入不平衡,個別子課題還沒有完成出國任務,資料收集還有較大空間,項目經(jīng)費不足。
楊正潤指出,本年度項目必須總體轉(zhuǎn)入第二階段的工作,各子課題負責人的主要任務是開始撰寫《境外中國現(xiàn)代人物傳記研究》各一卷。工作進度規(guī)定如下:1-5月閱讀資料;6-8月寫出專著提綱;8月暑假工作會議對提綱進行討論;9-12月寫出詳細提綱后轉(zhuǎn)入寫作。項目總體雖轉(zhuǎn)入研究階段,數(shù)據(jù)庫工作仍然不可松懈,還沒有出境的子課題必須完成出境任務,專題收集資料的同仁應當全力以赴,繼續(xù)擴展數(shù)據(jù)庫容量。全體同仁應當加強團結和聯(lián)系,群策群力,做好各項工作(見附件二《2015年寒假工作會議紀要》)。與會同仁就首席專家的發(fā)言進行了討論,同意本年度的工作安排。
根據(jù)項目數(shù)據(jù)庫不但要繼續(xù)擴大容量,而且必須不斷改進和完善的共識,項目組成立了專門小組,于1月21-23日對數(shù)據(jù)庫質(zhì)量進行了檢查,根據(jù)檢查中發(fā)現(xiàn)的問題發(fā)出整改通知(見附件三《關于完善數(shù)據(jù)庫信息、添加資料標簽的通知》)。英國子課題負責人尹德翔利用寒假完成去英國考察和收集資料的任務,取得很好的成果,獲得傳記書80種(見附件四《境外工作報告之十:英國》)。
項目的主要工作已經(jīng)轉(zhuǎn)入專著寫作。項目組認為,各子課題所收集的傳記資料的類型、語種、傳主身份各不相同,作者有不同國家的人士,各國、各地區(qū)歷史、文化差異很大,因此各子課題應當根據(jù)上述特點確定自己的研究思路、視角和重點,不求一律;但是這9卷著作是一個整體,各卷的結構和體例在不妨礙論析展開的前提下應當盡可能一致。為此項目組經(jīng)反復征求意見,擬定了九卷專著結構框架和格式與注釋規(guī)范,下發(fā)各子課題遵照執(zhí)行(見附件五《關于專著結構和格式規(guī)范的通知》)。
這一階段本項目出版著作兩種:《現(xiàn)代傳記研究》(3)由商務印書館2014年11月出版,其中收入中外學者論文17篇(見附件六《〈現(xiàn)代傳記研究〉第三輯目錄》);陳進主編的《傳記資源組織與建設》由廣西師范大學出版社2015年3月出版(見附件七《〈傳記資源組織與建設〉封面與目錄》。
附件:
一、《“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇綜述》
二、《2015年寒假工作會議紀要》
三、《關于完善數(shù)據(jù)庫信息、添加資料標簽的通知》
四、《境外工作報告之十:英國》
五、《關于專著結構和格式規(guī)范的通知》
六、《〈現(xiàn)代傳記研究〉第三輯目錄》
七、《〈傳記資源組織與建設〉封面與目錄》
附件目錄
一、《“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇綜述》
二、《2015年寒假工作會議紀要》
三、《關于完善數(shù)據(jù)庫信息、添加資料標簽的通知》
四、《境外工作報告之十:英國》
五、《關于專著結構和格式規(guī)范的通知》
六、《〈現(xiàn)代傳記研究〉第三輯目錄》
七、《〈傳記資源組織與建設〉封面與目錄》
附件一
“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇綜述
隨著傳記家們的辛勤耕耘和佳作不斷問世,傳記正獲得越來越多的關注。除一群已扎根該領域的專家外,更多青年學者開始對這一古老而常新的文類產(chǎn)生興趣。中國的傳記研究正在迅速發(fā)展,也存在巨大的開拓空間,其希望在年輕的一代。由上海交通大學傳記中心和《現(xiàn)代傳記研究》編輯部主辦,復旦大學中文系和同濟大學中文系參辦的“現(xiàn)代傳記研究與寫作中的問題”青年論壇,于2014年12月19日至21日在上海交通大學傳記中心舉行。傳記中心主任、《現(xiàn)代傳記研究》主編楊正潤教授,《現(xiàn)代傳記研究》副主編、上海交通大學人文學院副院長劉佳林教授,同濟大學中文系主任張永勝教授,復旦大學中文系副主任戴從容教授,《現(xiàn)代傳記研究》副主編袁祺,編輯部主任陳玲玲,翻譯部主任唐岫敏,編委李凱平,連同來自華東地區(qū)高校的28位博士生、碩士生及青年教師,參加了此次論壇。青年學者們宣讀了自己的論文,就自己在傳記研究與寫作中遇到的問題進行了廣泛的交流和討論。
一、傳記中的真實與虛構
當代傳記不斷擴充的外延對傳統(tǒng)的傳記觀念提出了挑戰(zhàn)。傳記文類一直徘徊于史學與文學、真實與虛構之間,傳記應當真實記錄傳主的生平,又要兼顧可讀性和藝術性,這始終是寫作和研究中的難題。參加論壇的學者在發(fā)言中大都涉及這一問題。濰坊學院韓彬關注的是現(xiàn)代中國作家自傳,她通過具體案例討論了傳主身份預設與自傳真實性之間的關系。江西師范大學李美敏從傳記電影獨有的間離手法入手,分析了導演許鞍華如何在電影《黃金時代》中把握歷史和人物的真實面貌。浙江師范大學碩士陳茜考察了羅伯特?撒克的《艾麗絲?門羅:書寫她的生活》中三個層次的敘事間性,其中既包含了門羅自身創(chuàng)作的敘事間性,也包含了撒克構建的敘事間性,同時還包含了傳者與傳主之間生成的敘事間性。這三個層次營造出“多重意蘊”,構成了該傳記獨特的文學性,呈現(xiàn)出了艾麗絲·門羅的現(xiàn)實人生和小說人生。同濟大學鄭興在論文《林語堂〈蘇東坡傳〉的得與失——從胡蘭成的批評說起》中認為,林語堂對蘇東坡性格中樂觀幽默一面的塑造是有意而為之,是不符合真實的。上海交通大學沈忱在論文《一個疏離的閑逛者:論亨利·詹姆斯自傳中自我的建構》中指出,亨利·詹姆斯對自我的描述不完全符合實際情況,更多的是為療愈自己、肯定自己而進行的構建。江南大學張俊萍考察了新型的傳記小說形式,認為戴維?洛奇的《作者,作者》兼具傳記真實性的特點和小說虛構性的特點,用新歷史主義方法模糊了傳記和小說的“邊界”。
以上論文引發(fā)了大家的熱烈討論。江西師范大學汪燕清從陳茜探討的敘事間性,聯(lián)想到傳記真實與虛構的空間,提出了該如何分析傳記材料的真實與虛構的關系。楊正潤認為這個問題非常復雜,他曾提出傳記真實的四個標準,但這些標準似乎在不斷被打破,所以還有重新研究的必要。上海外國語大學朱燕提出,傳記電影的虛構性大于真實性,因為電影需要將傳主經(jīng)歷的事件具象化、圖像化,其中就存在事件的細節(jié)發(fā)生偏差甚至錯誤的可能,而傳記文字可以略去一些無法考證或無關緊要的細節(jié),保留想象空間。劉佳林認為,文字想象空間比圖像想象空間更大,他舉例說,納博科夫一直在作品中討論并捕捉真實,他同意納博科夫的觀點,認為存在真實的傳主,盡管對真實傳主的把握與再現(xiàn)異常困難。李美敏認為,真實是區(qū)分文類的根本標準,是傳記的根本屬性。
一些學者的發(fā)言探討了達到真實的形式和路徑。浙江大學劉濤用了一個比喻:真實就在碗中,而研究者在碗邊打轉(zhuǎn);“真實”加了“性”就具備了主觀性,文字和圖像只是傳者借助而達到真實的不同手段;因此研究者關注真實性,就是關注傳記家如何獲取讀者的信任。江西師范大學許蔚提出了真實性和真實感兩個概念,她認為前者是無法達到的,而后者能夠被感受到。讀者在閱讀自傳時,與閱讀他傳不同,更加關注傳主的心理真實。袁祺指出,2013年“華人傳記與當代傳記潮流”國際研討會上同樣一直圍繞真實性問題,并提出將真實性放入傳記“解釋”功能的范疇進行討論。楊正潤指出,上世紀八、九十年代新起的各種西方傳記理論,包括原型主義、解構主義和心理學派所提出的理論,實質(zhì)上始終圍繞著傳記的真實性問題,對傳統(tǒng)觀念提出挑戰(zhàn),這個問題無法回避,他認為可以把傳記界定為文學和史學之外的一種獨立的文類,這樣有助于討論的深化。
二、自傳與自傳中的身份
與會學者另一個感興趣的問題是自傳和自傳中的身份問題。江蘇師范大學郭恕君研究中國現(xiàn)代作家自傳的敘事方式,她分析了郭沫若、郁達夫、沈從文在各自自傳中截然不同的個性敘事。朱燕在《瑪麗?尼米埃作品自傳空間與身份構架研究》中介紹了尼米埃作品中的人物身份以及記憶碎片對人物身份的空間構架,尼米埃正是以此完成了對傳記人物的虛化。浙江傳媒學院朱春發(fā)在論文《記憶·情感·身份——評傳教士后代弗利茲的童年自傳〈思鄉(xiāng)〉》中考察了弗利茲對身份意識的駕馭和童年記憶的處理,認為她很好地建構并敘述了“美國傳教士子女群體的復雜的特殊情感經(jīng)歷”。沈忱在其論文中認為,亨利·詹姆斯在自傳《一個小男孩和其他人》中具備兩種身份,一是作為敘事者的自我,二是作為傳主的自我,這兩個身份并不完全統(tǒng)一,通過敘事者自我對傳主自我的塑造,詹姆斯得以找回繼續(xù)寫作的力量。江西師范大學許蔚在《“我是她”:女性自傳式回憶錄》中揭示了女性自傳中母親和女兒兩個身份之間相互轉(zhuǎn)化、相互融合的過程。她認為,自傳與自傳體小說之間界限模糊,女性自傳在寫友人或女性長輩時,多是在寫自己。
韓彬表示,在研究時也遇到相同的問題,一些作者寫作的自序和檢討書真實性很可疑,能否將其作為傳記材料難以確定。楊正潤認為,雖然有“自傳契約”的說法,認為一旦自傳寫就,傳記家即傳主就與出版家和讀者三者之間立下了無形的契約,傳記家承諾自傳的真實性,出版家和讀者也對自傳的真實性不抱疑慮。但是隨著社會的發(fā)展,存在的問題越來越多,自傳中自我粉飾、自我辯解、自我夸耀的成分很多,自傳的真實性也更值得懷疑,有種無解之感。陳玲玲認為,自傳很多時候不是為真實而寫,研究時也不必討論自傳的真實,或許應該思考研究真實的價值。而韓彬認為,自傳還是需要真實性的,即使無法把握也還是需要關注真實性,因為真實是傳記的本質(zhì)。
三、傳記新寵——傳記影視
傳統(tǒng)的傳記概念將傳記視為對傳主的文字記錄,自“大傳記”的概念提出后,人物紀錄片和傳記片開始進入傳記的范疇。時下傳記影視作品興盛,《歷史轉(zhuǎn)折中的鄧小平》、《黃金時代》等傳記片的熱映引起了普遍的關注,本次論壇有3位學者的發(fā)言與傳記影視有關。上饒師范學院吳湊春從電影類型的角度重評了《拔哥的故事》,他從該片坎坷的成片歷史和所處的復雜社會語境入手,分析了影片批判極左的意義,指出其“無法嚴格尊重歷史”和一些電影語言落入陳規(guī)的局限。江西師范大學李美敏探討了許鞍華導演的電影《黃金時代》中的間離手法,她認為這種屬于戲劇的表現(xiàn)方法將傳主陌生化、歷史化,“拆毀情感共鳴這根支柱”,“使演員和角色之間呈現(xiàn)間隔效果”,很好地體現(xiàn)了真實的傳主和歷史。浙江大學劉濤則關注圖像與文字兩種表現(xiàn)方式之間的關系,將《蕭紅自傳》與兩部傳記電影《蕭紅》、《黃金時代》進行對比,探討傳記改編為影片時,語言符號與圖像符號兩者之間的關系與異同。他認為“圖像符號對語言符號的模仿與再現(xiàn)”“提供了隱喻的空間”,造成兩部電影中傳主的形象與《蕭紅自傳》中的傳主形象的疏離。
楊正潤在發(fā)言中認為,現(xiàn)代傳記的界限正在不斷被打破、疆域在不斷被拓寬。弗吉尼亞·伍爾夫的作品《奧蘭多》傳主活了400歲,并且變換性別,這當然脫離了現(xiàn)實,但因其具有傳主原型,所以被認為屬于現(xiàn)代傳記的實驗。類似情況在當今好萊塢也存在,虛構的電影《莎翁情史》被歸類為傳記片。這些現(xiàn)象都迫使當代學者重新思考傳統(tǒng)知識框架中的許多概念,如傳記如何界定,應包含哪些內(nèi)容,邊界在哪里等等。
四、傳記的功能、市場與其他
本次論壇還圍繞傳記的功能進行了討論。比如吳湊春考察《拔哥的故事》批判極左歷史的功能,沈忱分析了亨利·詹姆斯自傳中自我治療的功能。寧波大學田燕以蘇偉貞的《時光隊伍》為例,考察了當代文學傳記的哀悼功能。李美敏指出傳記用以教育青少年的特殊功效,應當充分注意。陳玲玲也指出,日本傳記多為教育兒童而作,傳記的研究者也很重視這一特點,不太關心其他問題。浙江師范大學楊麗云表示,除教育功能外,還需考察傳記對于意識形態(tài)的構建作用。多數(shù)學者都同意傳記的功能是不能忽視的問題。
論壇還注意到市場對傳記的影響。同濟大學張璐在《窺探偽造的真:現(xiàn)代傳記文學的起源與定型的社會心理分析》中指出,現(xiàn)代傳記市場中,書商和作家挑選人們熟悉的人物作傳,“描寫他們的偉大時刻,并維護這種偶像形象”,而讀者希望讀到熟悉的人和事,卻“只能窺探到偽造的真”,兩者共同造就了傳記文學市場。在討論一人多傳的情況時,朱燕提出現(xiàn)代傳記應該偏向?qū)W術還是走向市場的疑問。南京大學湯志輝認為,不同讀者的關注點不同,對傳記也有不同的期待,這一問題應區(qū)別對待。袁祺也認為,傳記的生成受市場、傳記家的偏好等諸多因素影響,讀者對于傳記的選擇同樣受廣告、名人推薦等眾多因素的影響,因此傳記市場是一個不可回避的話題。
在論壇上,青年學者還就其他一些問題表達了自己的見解。復旦大學鄒經(jīng)是傳記作者,她介紹了蕭紅傳記的材料使用和創(chuàng)作問題,表示將重寫自己的蕭紅傳記。浙江師范大學的兩位代表都關注了傳記中的沖突問題。萬雙雙考察了《米·布爾加科夫》中錢誠如何在沖突中凸顯傳主的人格,楊麗云則考察了傳主艾薩克?巴什維斯?辛格在沖突中形成的“反抗者”形象。汪燕清通過對照格魯茲杰夫的《高爾基》和格本的《高爾基》,考察了帕維爾·巴辛斯基《另一個高爾基》對傳主生平的真實描繪和其精神世界的探索。還有兩篇論文具有歷史考訂的性質(zhì),湯志輝考察了《夏鼐日記》中的陳夢家,南京大學朱洪濤則考證了林損離職事件的前因后果,展現(xiàn)了當時學風的新舊更迭。
論壇的討論也涉及到電子傳記材料問題。陳玲玲提出,她在收集資料時發(fā)現(xiàn),那些未經(jīng)出版或非文字的資料,比如博客、照片、視頻往往比正式的文字出版物更真實,若將這些素材作為傳記材料,傳記研究的范圍將會非常廣大。李凱平對此表示認同,他認為博客就是電子日記,屬于大傳記文類。朱春發(fā)則表示,博客還停留在文字層面,圖像形式的資料真實性更高。李凱平指出,圖像也存在虛構,如今的PhotoShop功能以及一些老照片都存在偽飾成分,應用時需要認真鑒別。李美敏提出,傳記的英文biography中的bio-也可解釋為生態(tài),在大傳記視野下淘寶的十年賬單也可視為傳記材料。上海交通大學陳靚俍指出,斯坦福大學出版社出版的Mediated Memory一書提出了“媒介記憶”的概念,該書關注了博客和音樂播放列表,兩者均可作為傳記素材。
論壇結束前,楊正潤在小結中對本次論壇予以較高的評價,他認為最成功的地方是青年學者顯示出學術的敏銳,比較準確地把握了論題的核心,而且受過正規(guī)的學術訓練,從不同角度為傳記研究的規(guī)范化而努力,顯示出很大的學術潛力。大家的論文各有特點,有些掌握了豐富的資料,有些對文本有認真的細讀,有些以思辨取勝、注意到理論的深化。他熱誠歡迎大家給《現(xiàn)代傳記研究》投稿、加強同刊物的聯(lián)系,他相信在大家的共同努力下,中國的傳記事業(yè)必將蓬勃發(fā)展。(陳靚俍撰稿)
附件二
國家社科基金重大項目“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”2015年寒假工作會議紀要(十三)
(2015年1月,上海)
2015年1月24日,項目組在上海交通大學人文樓會議室召開寒假工作會議。
學術秘書劉佳林主持了24日上午的會議,各子課題作年度工作匯報。
第一子課題劉佳林報告任務完成情況:小傳撰寫140條、論文發(fā)表1篇、譯文翻譯4篇。暑期赴美一個多月,在哈佛、斯坦福等校圖書館收集資料。李凱平通過ProQuest數(shù)據(jù)庫收集英文傳記文,查找了包括《紐約時報》在內(nèi)的美國三大報,尚有400多篇傳記文未錄入。許勤超主要通過Youtube查找英文視頻,正在按傳主的姓名逐個排查。第二子課題尹德翔目前正在倫敦大學亞非學院查找資料,他在書面發(fā)言中報告了工作進展。第三子課題唐玉清報告了她暑期赴法國進行第二階段資料收集工作的情況,發(fā)現(xiàn)國家圖書館、里昂圖書館存有的大量中法大學資料、?怂勾髮W亞洲中心有不少中國當代作家研究資料;并在尋求與巴黎十三大學傳記中心、里昂第三大學展開合作。第四子課題趙山奎匯報說,本子課題主要問題是到手的資料較少,需自行購買;黃曉艷說她不久前赴德,在馬德堡等地圖書館只找到兩三本相關材料。第五子課題朱劍利等因公請假。第六子課題陳玲玲感覺資料多情況比較復雜,難以摸底。傳記文方面,日本國立圖書館藏有1943年之前的材料已過保護期,都可下載。日本不斷有大量傳記新書推出,資料源不成問題,但太多太細,整理和研究都有難度;此外,小傳寫作也有問題,如日本殘留孤兒的資料,找不到相關信息,只有讀完資料,才能寫出小傳。李芳補充說:崔永元正與交大合作籌建傳記資料館,他以上億元經(jīng)費支持,買下日本一個書店所有關于中國的資料,共約26萬件,其中肯定有同課題相關的資料,應予注意。第七子課題楊正潤報告說,本子課題資料已基本見底,他出訪期間在新加坡國立大學圖書館及國家圖書館相關書庫,都已排查了兩遍。新加坡重要的期刊雜志,也逐一查過,所發(fā)現(xiàn)的1300多種材料已基本到手;不足在于馬來西亞、泰國、印尼等國資料收集不多。第八子課題袁祺匯報說,按傳主檢索方式,可查找資料已不多,后轉(zhuǎn)換檢索方式,又獲得大量材料,現(xiàn)傳主群體已從軍政人物,擴大到藝人、僧侶等,一系列傳記資料匯編,基本到手,但可能還有大量資料尚未涉及,為避免重大遺漏,必須去臺灣實地考察,但手續(xù)十分復雜,幾經(jīng)挫折,現(xiàn)正與臺灣清華大學聯(lián)系中。第9子課題梁慶標匯報說,通過今年在香港和澳門的工作,心中已經(jīng)有底,傳記書有把握收集齊全,現(xiàn)已上傳1600余條,傳記文太多,一時難以窮盡。其它工作包括主編傳記譯文集,共17篇,已完成大半,另發(fā)表論文3篇。李芳匯報說,第10子課題去年館際互借共達3000多次,收集到199種傳記書和230篇傳記文。存在問題有:1、錄入平臺與數(shù)據(jù)庫這兩套系統(tǒng)的更新與同步機制;2、多媒體資料的元數(shù)據(jù)錄入及版權保護問題;3、傳主小傳與傳記資料的隱形關系挖掘問題,因此傳主的標簽功能顯得尤為重要;4、非核心地區(qū)資料偏少,僅占全部8000多條信息中的300條。2015年第十子課題將做好以下工作:對各子課題提交的所有傳記圖書和傳記文進行整理、編目審核工作,并最終導入數(shù)據(jù)庫,更新錄入平臺,為課題組開展研究提供資料閱讀保障;請各子課題提供傳主名稱和編號的新老對照表,匯總后提交第十子課題,第十子課題負責審核、校對,檢查數(shù)據(jù)庫全文掛接;建立錄入平臺和數(shù)據(jù)庫的同步更新機制;提供圖片和多媒體資料的錄入模板和樣例,由各子課題負責根據(jù)規(guī)范模板提供完整信息,豐富標簽的內(nèi)容。
本次寒假工作會議前,項目組組織專人對數(shù)據(jù)庫進行了檢查,梁慶標代表檢查組匯報情況。他指出,數(shù)據(jù)庫的主要問題在于小傳撰寫,有些小傳篇幅太短,傳主經(jīng)歷不完整,語言表述不夠客觀公允,必須避免“偉大”之類形容詞,對政治敏感人物特別要注意分寸,字數(shù)在500左右為宜;孫翌提出小傳中要補充增加標簽,以便建立關聯(lián)性鏈接。
劉佳林匯報了經(jīng)費使用情況:3年來,國家規(guī)劃辦下?lián)?48萬,上海交大配套160萬,人文學院各種資助約30萬,交大文科處資助約12萬,項目組共收入350萬,目前已支出248余萬,結余101余萬。會議對各子課題經(jīng)費使用額度進一步予以明確。
24日下午的會議由首席專家楊正潤主持,他對年度工作進行了小結,項目組2014年完成以下任務:1、 為“境外中國現(xiàn)代人物多語種全文數(shù)據(jù)庫”繼續(xù)收集資料,到目前為止已錄入數(shù)據(jù)庫2675個人物6種語言的傳記書、傳記文和傳記音視頻資料總共8143種,結項時最終達到3000個人物的10000種資料的任務可以完成。在擴大數(shù)據(jù)庫容量的同時,也注意到質(zhì)量問題,規(guī)定了質(zhì)量指標,組成6人專門小組,1月21-23日按照標準進行質(zhì)量檢查,第10子課題抽調(diào)2人對數(shù)據(jù)庫同錄入平臺的對應關系進行專項檢查。2、出版《現(xiàn)代傳記研究》輯刊2、3兩期?锏哪繕耸潜M快成為國際一流刊物,進入A&HCI序列。我們以國際規(guī)范辦刊,匿名審稿,每期爭取盡可能多的國內(nèi)著名學者的論文和至少一位國際一流傳家的論文刊出,為此編輯部總結了當前國際傳記理論界關心的8個熱點問題,向各國著名傳記家發(fā)出采訪信,請他們回答。現(xiàn)已陸續(xù)收到回信,一些國際傳記界的著名人物都表示會盡快給我們寄來論文。本刊已經(jīng)引起國際學術界的注意和關心。3、主編“上海交大現(xiàn)代傳記文庫”。已經(jīng)確定其中4部:《傳記資源組織與建設研究》 、《歐美傳記理論譯文集 》 、《傳記散文選》 、《傳記理論文萃》,第一部即將出版,其余3部基本編好。4、舉辦“當代傳記寫作與研究中的問題”青年學術論壇。論壇12月20-21日召開,復旦大學中文系、同濟大學中文系參辦,國內(nèi)各大學碩士、博士生約30人參加,其目的是發(fā)現(xiàn)和培養(yǎng)青年傳記人才,發(fā)揮交大傳記中心的優(yōu)勢,繁榮中國傳記文化。
楊正潤指出,交大傳記中心成立3年來所做的以上各項工作在國內(nèi)外學術界產(chǎn)生了良好影響,在中國學術界的地位已經(jīng)確立,得到國家級媒體的關注。《經(jīng)濟日報》就目前中國傳記發(fā)展的現(xiàn)狀對我們進行了采訪,1月12日以《傳記怎樣寫才好看》為題發(fā)表;《現(xiàn)代傳記研究》創(chuàng)刊后《中華讀書報》3月19日發(fā)表了《國內(nèi)第一個專業(yè)的傳記研究刊物》的文章,對刊物進行詳細的評介!吨袊鐣茖W報》記者對本項目進展情況及其意義進行采訪,在該報8月19日第一版的重要位置發(fā)表了報道《傳記研究拓展學術新領域》,對本項工作給予高度評價。本項目原有的合作單位加利福利亞大學東亞系、倫敦大學亞非學院、新加坡國立大學中文系同我們保持良好的合作關系,又有三所歐美大學主動同我們聯(lián)系合作事項。法國里昂大學一位副教授在我們的支持下,成功地申請到歐盟的一個項目,這位副教授即將到上海交大傳記中心做兩年訪問學者。倫敦大學國王學院傳記中心在張校長到該校訪問時提出了合作要求,寫入訪問紀要,正在商談細節(jié)。哥倫比亞大學教授在富布萊特基金支持下要求來本中心訪問,上海紐約大學也來函要求商討合作事項。
目前項目工作存在的主要問題是:數(shù)據(jù)庫資料錄入不平衡,個別子課題還沒有完成出國任務,資料收集還有較大空間;傳主集中于民國名人,還應擴大范圍,還有1525種沒有采集到,占18%,不少小傳空缺,行文不規(guī)范;由于一些原定的撥款沒有兌現(xiàn),項目經(jīng)費顯得不足,項目的后續(xù)發(fā)展存在危機。
楊正潤對2015年的工作做了部署。他指出本年度項目總體轉(zhuǎn)入第二階段,各子課題負責人主要任務是開始撰寫每子課題一卷的專著。工作進度規(guī)定如下:1-5月閱讀資料(請第10子課題解決資料閱讀問題);6-8月寫出專著提綱;8月暑假工作會議對提綱進行討論;9-12月,寫出詳細提綱后轉(zhuǎn)入寫作。
楊正潤強調(diào)指出:項目總體雖轉(zhuǎn)入研究階段,數(shù)據(jù)庫工作仍然不可松懈。還沒有出境的子課題必須完成出境任務,繼續(xù)擴展數(shù)據(jù)庫容量,專項收集資料的幾位同仁更不能放松,傳記文、影視和圖像傳記是薄弱環(huán)節(jié),應當努力增加。資料收集沒有把握時可以“寧濫勿缺”,需要補充兩點:第一“濫”是寬泛而不是無關;第二作為“全文數(shù)據(jù)庫”,重要資料應當盡可能是全文,但也可以對一些次要的資料和難以獲得的資料提供索引。請第10子課題同數(shù)據(jù)庫公司協(xié)商,使已經(jīng)到位的資料既嚴格控制,又使項目組成員能夠盡快利用。
楊正潤最后要求全體同仁加強團結和聯(lián)系,群策群力,辦好《現(xiàn)代傳記研究》4、5兩期。此外根據(jù)工作計劃,應當召開一次國際學術研討會,因情況發(fā)生變化,項目組將另行研究決定。
楊正潤、劉佳林、唐玉清、趙山奎、黃曉艷、陳玲玲、袁祺、梁慶標、唐岫敏、周凌楓、許勤超、李凱平、蔣亭亭、李芳、孫翌等15位成員參加了此次會議。
“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”項目組
二〇一五年三月十九日
附件三
國家社科基金重大項目“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”關于完善數(shù)據(jù)庫信息、添加資料標簽的通知
【2015】2 號
項目組全體成員:
本項目總體已經(jīng)轉(zhuǎn)入專著的寫作,除了負責專項收集的同仁應當繼續(xù)全力收集傳記文和影視圖像外,各子課題負責人應把主要精力用于寫作(如發(fā)現(xiàn)新的資料應當收集和輸入)。于此同時,還應當進一步完善數(shù)據(jù)庫平臺上的各種信息,提高數(shù)據(jù)庫的質(zhì)量。主要包括以下幾個方面的工作:
一、 資料標簽十分重要,各種資料只有加上標簽,檢索時才能顯示出其間的關聯(lián),發(fā)揮數(shù)據(jù)庫的功能。此項工作布置比較遲,目前基本還是空缺,必須盡快補上。標簽用語應當準確、規(guī)范、整一。每種資料最多可以填寫8個標簽,應當充分利用。
二、 傳主小傳目前還有相當多的空缺,必須盡快補齊。對已經(jīng)輸入的小傳還需要進一部檢查,使之符合項目組的規(guī)定。從互聯(lián)網(wǎng)下載的小傳必須依據(jù)多種資料考訂,突出境外經(jīng)歷,敘述要客觀、避免作出評價。
三、 音視頻和圖像資料上傳時信息要完整,要首先在數(shù)據(jù)錄入平臺進行登記并獲得資料編號;上傳的影像資料要保證質(zhì)量,能夠收看。若部分成員尚未掌握上傳技術,可以與第10 子課題聯(lián)系,第10子課題愿意為大家提供技術培訓和幫助支持。
以上各項工作請在今年暑期工作會議之前基本完成。
“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”項目組
2015年4月15日
附件四
國家社科基金重大項目“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”境外工作報告之十:英國
尹德翔
根據(jù)工作進展需要及首席專家的指示,作為第二子課題負責人,筆者利用此次較長的寒假到英國收集相關資料,于2015年1月14日離境,至2月26日回國,行程計45天。此次出境,主要以SOAS(倫敦大學亞非學院)訪問學者身份從事活動。本課題組成員陸小寧博士為SOAS講師,筆者赴英之前以及在SOAS工作期間,得到她的多方協(xié)助,筆者十分感謝。
SOAS為英國漢學研究重鎮(zhèn),其各種語言的中國研究書籍超過大英圖書館和劍橋圖書館,而與牛津大學巴德里安圖書館不相上下。又,SOAS圖書館與大英圖書館路途甚近,一刻鐘步行即可到達。故在SOAS訪問,可兼得二者之利。筆者2012年在牛津大學訪問時,曾3次到SOAS圖書館搜檢資料,當時檢得英國出版和收藏的現(xiàn)代中國人傳記70余種。這些書成為英國子課題數(shù)據(jù)庫的基礎。后來又分別從劍橋大學圖書館目錄、牛津巴德里安圖書館目錄檢索,將英國子課題數(shù)據(jù)庫傳記書增至250余種。此次再來英國,以SOAS圖書館為經(jīng),以大英圖書館為緯,縱橫檢查,增加書目信息100多種。除了新增文獻,在購置圖書資料等方面,亦有重要收獲。此次購得紙質(zhì)圖書80種,已全部帶回。其中一半以上是以前只有信息而無文本、未能數(shù)據(jù)化的。尚有少量圖書只有美國才有,以耗時過久,價格亦昂,此次暫記錄信息,將另擇時機購買。另外,筆者在SOAS圖書館特藏文獻室中,查到數(shù)位傳主的生平文獻并拍照,如蕭乾在SOAS工作期間的書信等,有一定價值。惜乎因居留時間短,這項工作未能充分。
所有以上新獲得的資料尚未輸入數(shù)據(jù)庫平臺,亦未送交第十子課題數(shù)字化。筆者將力爭盡早完成登記工作。
其他事務和感想:
1. 在英訪問期間,因忙于搜集資料和購買資料,橫向?qū)W術交流不多。曾與SOAS China Institute 主任賀麥曉(Michel Hockx)教授、副主任Jieyu Liu副教授交流,并贈閱《現(xiàn)代傳記研究》樣書。二位教授對本項目很感興趣,認為非常有價值,對雜志印象亦深,表示愿在合適的時機向雜志供稿。原定去蘇塞克斯大學對其傳記中心主任Jolly 做一訪談,后聞唐岫敏老師已做書面采訪,我樂觀其成,就沒有前往。另外,以時間促迫加之準備不足,原定訪問幾個在倫敦的華人作家也沒有做。這是比較遺憾的地方。
2. 此次檢索的方法,為從少量規(guī)范傳記入手,進入圖書館登記信息,從中查閱subject分類,再點開相關subject,尋找其他傳記書。通過反復查閱,統(tǒng)理出書單,打印出來,再到書架上核檢。核檢每一本書,都將同時翻閱同一書架,逐一排查。一些作者需要從Wikipedia查閱其資料,拓展相關書目。我在檢索中還注意兩個甄別:1. 注意首版是美國出的還是英國出的。如果是美國,則不取。同時在美國和英國出版的,通過閱讀前言,如果作者在美國生活,則歸于美國,在英國生活,則歸于英國,兩個國家都不屬于,則不取。2. 注意文類是小說還是傳記,如果是小說,則不取。這兩個問題一直是比較令人困擾的問題,因為通過圖書館書目檢索,往往會產(chǎn)生這類混淆。通過直接查證文獻,新増信息能避免誤錄,舊有的部分信息也得以厘清。
經(jīng)過此一階段工作后,自信已經(jīng)獲得主要的傳記書信息,未來工作的邊界已經(jīng)清晰。
附件五
國家社科基金重大項目“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”關于專著結構和格式規(guī)范的通知
【2015】3 號
項目組全體成員:
本項目從2015年開始,主要工作轉(zhuǎn)入9卷本專著《境外中國現(xiàn)代人物傳記研究》的寫作。各子課題所收集的傳記資料的類型、語種、傳主身份各不相同,作者有不同國家的人士,各國、各地區(qū)歷史、文化差異很大,因此各子課題應當根據(jù)上述特點確定自己的研究思路、視角和重點,充分展示所長,不求一律;但是這9卷著作畢竟是一個整體,不是個人專著,各卷的結構和體例在不妨礙論析展開的前提下應當盡可能一致。這對本項目這樣大型集體論著是難題,如何把時序的論述同專題的論述結合起來,則是其中的重點。一些包含多國、多語種文學史的名著,如《歐洲文學史》(楊周翰)、新編《歐洲文學史》(李賦寧)、《二十世紀外國文學史》(吳元邁),做出了比較成功的榜樣,可供我們學習,也可以參考《傳記文學史綱》(楊正潤)的結構框架。此外,各卷在格式方面則必須統(tǒng)一。
為加快寫作進度、避免返工,經(jīng)反復征求意見,項目組擬定了一個結構框架和格式與注釋規(guī)范(均附后),請各子課題遵照執(zhí)行。一些具體問題在寫作過程中可以視情況變通處理,如各節(jié)的次序可以調(diào)整,某些節(jié)可以合并或分拆。寫作過程中如果發(fā)現(xiàn)新的問題,項目組匯集后將對本文件予以修訂,以期進一步完善。
近日,國家規(guī)劃辦原副主任楊慶存教授在交大文學院作了關于國家社科項目問題的講座。他在報告中強調(diào),重大項目多卷本的最終成果應當是一個整體,各卷不能互不相干、各自為陣。論述的內(nèi)容應當站在人類高度,具有國家觀念和世界眼光,探討規(guī)律性的問題。在交流中他告知:本項目被批準立項,是因為考慮到中華文化具有世界性的影響,通過本項研究可以加深這種認識。楊正潤教授指出,中華民族的偉大復興需要海外華人的參與,所以對境外華人傳記資料的收集和研究還具有這一方面的意義,楊慶存對此表示同意。上述內(nèi)容請各子課題在確定框架和寫作提綱時予以考慮。
根據(jù)今年寒假工作會議的決定,專著各卷的寫作提綱應當在暑期工作會議上討論,請各子課題抓緊閱讀資料和寫作提綱,同時對資料增貼標簽,對傳主小傳進行補充和修改。
特此通知。
本通知含兩則附件(一、結構框架;二、格式與注釋規(guī)范)。
“境外中國現(xiàn)代人物傳記資料整理與研究”項目組
2015年4月17日
【附件一】 結構框架
導論
第一節(jié) 前言(必寫)
第二節(jié) 文獻綜述(必寫)
第一章 第一階段( 年—— 年)
第一節(jié) 概述(必寫)
第二節(jié) 本階段傳記的特點和價值(必寫)
第三節(jié) 本階段重要傳記類型的專門研究(自選)
第四節(jié) 本階段重要作家的專門研究(自選)
第五節(jié) 本階段傳記同中國本土傳記的比較(自選)
第二章 第二階段( 年—— 年)(自選)
同第一章
第三章 第三階段( 年—— 年)(自選)
同第一章
結語(必寫)
附錄(自選)
【說明】
導論是全面介紹,各子課題應當基本一致,
第一節(jié)前言可以包括中國人對該國、該地的造訪和移民史,該地政治、經(jīng)濟、文化的歷史特點,同中國本土的關系及文化交流等等內(nèi)容。
第二節(jié)文獻綜述主要是傳記資料的綜述,可按照時間、傳主身份、資料種類、語種等內(nèi)容對資料分別進行介紹和評述。資料綜述的起止大體是1898-2015年,對于1898年之前的資料,特別是對同后代傳記有重要關系的資料,可以作簡略的追溯。此外還應當包括研究資料的綜述,如果沒有發(fā)現(xiàn)此類資料,也應當說明。
第一章標題可以另取更富表達力的短語,但年代起迄應在括弧中標明(這一年代應當是資料寫作的時間,而不是出版的時間)。本章節(jié)數(shù)應不少于2節(jié),多則不限。
第一節(jié)概述是導論相應內(nèi)容的細化和補充,兩者應當一致但不重復。
第二節(jié)所論析的傳記特點可以結合時代背景分析傳記和傳主類型、傳記目的等等。所論析的傳記價值,是難度比較大的部分,應當包含這一階段傳記的共性方面,主要論析歷史價值、認知價值和文化價值,如傳主的共同經(jīng)歷、身份變化,傳主所經(jīng)歷的文化沖突,傳主的國家認同、文化認同及其變化等。本節(jié)也可以拆分為2節(jié)或更多。
第三節(jié)是對一種或幾種傳記類型的專門研究,比如對自傳和他傳的分別論述,或是對某一特定傳記類型的論析。這一類型在其盛期可以用專節(jié)論述,萌芽期和尾聲可以在各章第一或第二節(jié)中分別論述。
第四節(jié)是對一個或幾個重要作家的專門研究,應當突出傳記和傳主的個性及其成長史和心靈史,應當分析文學或藝術價值。那些特別重要、寫作期比較長的作家,可以在各章分別論述,在其活躍期可以用專節(jié)論述,非活躍期可以在各章第一或第二節(jié)中論述。
第五節(jié)同中國本土傳記的比較,可以選擇同類傳主,主要論析兩者在選材、身份界定、評價標準、文學追求等方面的相異之處。
第二章、第三章……同第一章。
結語:對全書進行總結。前面各章主要是橫向的分析,結語可以考慮作縱向的總結,即以若干專題的形式對全部資料進行深度的論說,進行理論升華。
附錄:一些同正文體例不合的內(nèi)容可以放入附錄。附錄可以一個或多個,內(nèi)容自定。比如:非核心地區(qū)的傳記可以放在正文中同核心地區(qū)一并論述,并在全書標題中顯示出來,也可以單獨論述作為附錄;又如某些問題的辨析和考證,等等。
【附件二】 格式與注釋規(guī)范
一、版式
書稿頁邊距一律采用word文檔默認設置,每章標題用宋體小二加粗,每節(jié)標題用宋體四號加粗,正文一律用宋體五號字,每節(jié)內(nèi)容中如需要標題,則一級標題用“1.……”二級標題用“(1)……”,以此類推,標題用宋體五號字加粗。如有獨立成段的引文,則引文部分用楷體五號,引文整體左縮進2個字符,上下各空一行,正文行距為1.5倍。
二、參考書目
正文后列出參考書目,中文參考書目的排序方式一律按作者姓氏的音序排列,外文參考書目按作者姓氏首字母的順序排列,姓前名后(Wittgenstein, Ludwig),條目中所需列出的信息同《現(xiàn)代傳記研究》關于各類書刊的要求(無需給出頁碼)。
三、注釋(同《現(xiàn)代傳記研究》)
注釋一律采用腳注,用帶圈的數(shù)字,每頁重新編號。具體格式如下:
1.專著、個人文集:作者,專著名,出版地,出版社,出版時間,頁碼。
【例】○1朱光潛:《悲劇心理學》,合肥:安徽教育出版社,1996年,298頁。
○2 Joanne Campbell Tidwell, Politics and Aesthetics in The Diary of Virginia Woolf, New York: Routledge, 2008, p.2.
2.譯著:原作者,書名,譯者,出版地,出版社,出版時間,頁碼。
○1諾思羅普·弗萊:《批評的剖析》,陳慧、袁憲軍、吳偉仁譯,天津:百花文藝出版社,1998年,4頁。
○2 Ludwig Wittgenstein, Philosophical Investigations, trans. G.E.M.Anscombe,Oxford: Basil Blackwell, 1963, pp. 221-223.
3.編著(論文集、作品集)等:所引文章作者姓名,篇名,文集名,編者,出版地,出版社,出版時間,頁碼。
○1薩法爾:《﹤隨筆﹥的意圖和修辭》,《古典詩文繹讀?西學卷?現(xiàn)代編》(上),劉小楓選編,北京:華夏出版社,2009年,94頁
○2 James Olney, “Autobiography and the Cultural Moment: A Thematic, Historical, and Bibliographical Introduction,” Autobiography: Essays Theoretical and Critical, ed. James Olney, Princeton: Princeton University Press, 1980, p. 3.
4.期刊論文:作者,論文名,期刊名,年、卷、期,頁碼。
○1陳桐生:《百年﹤史記﹥研究的回顧前瞻》,《文學遺產(chǎn)》,2001年第1期,120—128頁
○2 Sidonie Smith, “Autobiographical Discourse In The Theaters of Politics,” Biography, 1(2010),p.28.
5.報紙文章:作者,篇名,報刊名,出版時間。
○1梁慶標:《“傳記詩學”的當代建構》,《中華讀書報》2009年10月14日。
○2 Gordon Bowker, “The mystery of how a great novelist became a broadcasting critic,” Times
Literary Supplement, 17 Sept. 2008.
6.網(wǎng)絡文獻:作者名,文獻名,下載網(wǎng)址。
Norman N. Holland, “The Trouble(s) with Lacan,” http://www.clas.ufl.edu/users/nnh/lacan.htm.
7.如同一文獻被多次引用,則在首次出現(xiàn)時注出詳細信息,此后從簡,只注出作者、書名(篇名)和頁碼。
8.轉(zhuǎn)述或簡述他人文獻內(nèi)容,在注釋時注明“參見”、“詳見”(see)。
(課題組供稿)