一、研究進展情況
① 研究計劃總體執(zhí)行情況及各子課題進展情況:
項目進展良好。 按計劃(開題后有微調):(1)2013.1-2013.3 初擬方案,項目開題(詳見http://www.npopss-cn.gov.cn/n/2013/0502/c219507- 21342904.html), (2)2013.4 – 2014.3, 按開題報告會專家意見修改計劃適當微調、分子項目調研、確立子項目目標及方案、建立數(shù)據(jù)結構標準及符號集標準、初期試點調查采集; (3)2014.4-2016.3基本完成規(guī)模性全國代表城市手勢和語篇生語采料集,完成百分之九十語料標注。(4)2016.4-2017.12 標注核查完成,建成手勢詞匯數(shù)據(jù)庫和話語兩部分組成的語料庫及相應軟件(網(wǎng)絡)平臺并接受驗收。第二階段已結束,第三階段的規(guī)模性采集已開始在全國逐步實施。
目前四個子項目進展基本情況:
子項目一、代表城市手勢語料采集、信息標注和語料庫建設。A.以各地數(shù)百聾人為基礎調研,并以上海、廣州、重慶等五個城市為試點試調查,總結核心詞、常用詞先形成300詞表,后形成705詞表最常用詞表,此詞表在重慶完成了一個完整樣本。B.現(xiàn)已完成據(jù)結構、標注集(含 GIS地理信息標屬性)及圖畫集等誘導材料。C.在此基礎上確立了次常用詞表2000詞供關鍵城市調查使用。已具備大規(guī)模35個代表城市手語采集條件和后期標注條件。已完成的可用采集量約7%,標注量約5%。全國規(guī)模性采集正在各地開展。
子項目二、手語長篇語料采集、信息標注和語料庫建設。A.確定國際通用的以故事(演講)和對話為基礎的采集題材及相關故事及話題誘導材料,B.確定錄像標準和程序。B.確定ELan軟件多層標注項、標注字符集。C.采集京滬等地聾人故事和對話生語料20多小時(錄像在建庫標注時會有取舍),D.建立2小時左右多層標注樣本,已具備條件可培訓聾人進行規(guī);瘶俗。已完成采集量約10%,標注量約3%。京滬為主的全國規(guī)模性采集正在各地進行。
子項目三、部分少數(shù)民族地區(qū)手語調查、語料采集和語料庫建設。A.完成主要少數(shù)民族地區(qū)問卷調查,部分地區(qū)實地調研。B. 搜集到以西藏手語為主的詞典、錄像、實際錄像材料若干。具備在聘請漢藏雙語人的情況下進行西藏手語的調查條件。已完成采集量約10%,標注量5%
子項目四、手語語料庫數(shù)據(jù)結構和軟件平臺。此子項目現(xiàn)階段僅參與前再從個子項目的數(shù)據(jù)結構、符號集標準、實現(xiàn)軟件平臺的預設定及計算機相關工作。具體軟件(網(wǎng)絡)實現(xiàn)按計劃在2016和2017年。將同責任單位復旦大學的數(shù)據(jù)平臺和圖書館進一步聯(lián)系,探討網(wǎng)絡合作的方式。
總體上按計劃順利進行。
② 調查研究及學術交流情況(調研數(shù)據(jù)整理運用、文獻資料收集整理、學術會議、學術交流、國際合作等);
本項目問卷調研、實地調研,以及各地語料采集及標注工作量較大。文獻工作相對容易。已完成調研有三項,一是主要民族地區(qū)手語使用情況,二是各地手語常用詞內部差異情況。三是國際主要手語語料庫的結構特點。
本項目團隊以復旦語言學與應用語言學博士點言語障礙方向的手語研究為依托,有十一年的學術積累,中文和英文基礎文獻和網(wǎng)絡文獻(語料庫方面)基本具備,一批項目專用和部分語料庫建設工具可能需要購買,正在進行。
重點少數(shù)民族手語西藏手語的材料搜集有多種,同時已開始試點調查。已經搜集到的材料有《常用藏族手語詞典》(拉姆次仁,吾堅卓嘎,西藏人民出版社)、《聾人藏語手語常用詞匯手冊》(西藏自治區(qū)殘疾人聯(lián)合會國際助殘組織,西藏人民出版社)、《聾啞手語藏語詞典》(1-3冊)(國際助殘與西藏自治區(qū)殘聯(lián)合作整理匯編)、錄制了藏文字母調查視頻、常用西藏謂詞調查視頻等。
本項目團隊首席專家組織子項目負責人工作會議13次(網(wǎng)絡會議12次,實地會議1次),與個別子項目負責人分別見面及網(wǎng)絡協(xié)調次多至無法統(tǒng)計。
項目團隊部分人員2013年以來國際合作(含會議)學術交流情況:
1、子項目二負責人楊軍輝(聾人)長期在英國University of Central Lancashire 任講師,參與并協(xié)助組織國際知名手語大會Sign 系列會議(她親自聯(lián)系并2014下半年將中國河南召開的Sign7國際大會);
2、團隊成員陳小紅2013-2014美國訪問一年;
3、兩名團隊成員劉鴻宇和林皓赴英國參加手語語料庫工作坊培訓(由于無此預算,費用由本人自找渠道),提高了語料庫標注研究水平;
4、多名團隊成員參加英國、香港等國際性重要會議:
2013.1.30-2.2香港中文大學第3屆手語語言學及聾教育國際會議(the 3rd International Conference on Sign Linguistics and Deaf Education in Asia ),出席者楊軍輝(and Keiko Sagara): 日本手語和中國手語數(shù)字手勢的音系及形態(tài)結構比較研究Comparing the Structures of Number Signs in Japanese Sign Language and Chinese Sign Language.鄭璇: 聾人家庭內部手語年齡變體調查研究——以武漢某聾人家庭為例,鄭璇、袁小勤: 聾校開設《手語漢語互譯》課程的研究與實踐 Research and Practice of a Course in Sign Language-Chinese Translation in Deaf School,倪蘭: 上海手語動詞的及物性問題 Transitivity in Shanghai Sign Language. 劉鴻宇:中國手語完成體標記研究 A Study on the Aspectual System of Chinese Sign Language (Shanghai Dialect).
2013.7.7-7.14 英國倫敦大學學院第11屆手語研究理論問題國際會議(Theoretical Issues in Sign Language Research Conference, TISLR 11)劉鴻宇: 中國手語體系統(tǒng)研究 A Study on the Aspectual Marking of Perfect in Chinese Sign Language.(此間有手語語料庫工作坊培訓)
已定將要進行的會議:
2014.8.25-8.29 捷克查爾斯大學 2014國際暑期學校:手語語言學研究現(xiàn)狀(2014 International Summer School: Current Issues in Sign language Linguistics, CISL,劉鴻宇: A Study of Verbal Aspect of Shanghai Sign Language in Comparison to Tibetan Sign Language(與西藏手語對比下的上海手語動詞的體研究).
2014.8. 國際Sign7大會,項目首席專家龔群虎、子項目二負責人楊軍輝均為會議的學術委員會委員,此次大會將有多位負責人和團隊成員出席。
③ 成果宣傳推介情況
復旦新聞網(wǎng)、上海社科網(wǎng)和國家社科網(wǎng)等刊登副校長出席的開題報告會圖文新聞(http://www.npopss-cn.gov.cn/n/2013/0502/c219507-21342904.html),本項目團隊設有博客、微博和播客(http://you.video.sina.com.cn/cslylk)進行宣傳。
二、研究成果情況(可另加附頁)
? 主要內容:代表性成果簡介(基本內容、主要觀點、學術價值、社會影響等);
2013至今主要階段性成果:(1)中國手語常用詞試點調查及樣本(鄭璇),為規(guī)模性采集并標注各代表點手語詞提供模板;(2)中國手語京滬話語采集及標注樣本(楊軍輝),為語篇采集及標注提供模板;(3) 西藏手語部分語料及資料(龔群虎、劉鴻宇);(4)上海手語動詞庫軟件(倪蘭),為深入研究京滬等關鍵城市詞匯提供材料;(5)中國手語動研究(倪蘭,已完成的專著,將付梓)(6)中國手語類標記語研究(將付梓,已完成的專著,陳小紅);(7)首席專家指導的已答辯通過的研究生論文《上海手語否定表達調查報告》(吳曉波2013碩士論文);《上海手語禁忌語調查研究》(姜誠2014博士論文)。(8)首席專家指導的擬于2015年5月答辯的博士論文《上海手語的基本語序調查研究》(劉博)、《上海手語的體與方式調查研究》(劉鴻宇)、《上海手語的疑問范疇調查研究》(林皓)、《上海手語常手勢統(tǒng)計研究》(飯?zhí)镌W,與游汝教授聯(lián)合指導)。(9)在《中國特殊教育》等刊物上發(fā)表的直接相關論文2篇,被遴選參加國際性會議的論文多篇。第(5)條以后的專著和論文是深入分析手語科學建庫的參考。
這些成果及將來的最終成果均試圖實事求是地描寫、分析自然手語,從學術上論證手語是人類語言,具有與有聲語言相比擬的規(guī)則,推動學界對手語的科學認識,推動聾人教育、手語翻譯界對手語的認識、學習和使用,推動自然手語的計算機處理。最終協(xié)助聾人群體與時俱進地發(fā)展,促進社會和諧發(fā)展。
②階段性成果清單(請?zhí)顚懴马摫砀瘢,要列出全部成果目錄?/p>
本項目的成果是語料庫建設,主要階段性成果為數(shù)碼語料和標注形式,難以按下表形式填寫出版等信息,特此聲明(下圖為上海手語動詞庫界面[倪蘭2013])。
注:2010年立項的重大項目主要填寫2012年6月以來的研究成果情況。
序號 |
成果名稱 |
作者 |
成果形式 |
刊物名或出版社、刊發(fā)或出版時間 |
字數(shù) |
轉載、引用、獲獎等情況 |
1 |
25小時手勢、語篇生語料試點采集 |
團隊 |
錄像 |
2013.4-2014.5 |
25小時 |
|
2 |
中國手語常用詞調查表及樣本及說明 |
鄭璇等 |
樣板錄像及標注項 |
2014.4 |
- |
|
3 |
中國手語語句標注樣本及說明 |
楊軍輝等 |
樣板錄像及Elan多層標注 |
2014.3 |
- |
|
4 |
西藏手語核心動詞表 |
劉鴻宇等 |
西藏手語上海手語對照視頻 |
2013.12 |
100條動詞 |
|
5 |
上海手語動詞詞庫軟件 |
倪蘭 |
有標注的視頻數(shù)據(jù)庫軟件 |
2013.8 |
1400條動詞 |
|
6 |
《中國手語動研究》(2013.8已完稿) |
倪蘭 |
專著 |
申報上海大學出版計劃將付梓
|
30萬 |
|
7 |
《中國手語類標記語研究》(2014.2已完稿) |
陳小紅 |
專著 |
將付梓 |
34萬 |
|
8 |
《上海手語否定表達調查報告》 |
吳曉波 |
碩士論文 |
復旦大學2013 |
20萬 |
|
9 |
《上海手語禁忌語調查研究》。 |
姜誠 |
博士論文 |
復旦大學2014 |
38萬 |
|
10 |
《手語基礎教程》 |
鄭璇(主編) |
教材 |
華東師范大學出版社(已簽2015出版合同) |
25萬 |
|
11 |
類型學視角下的手語代詞系統(tǒng)研究
|
劉鴻宇 |
論文 |
《中國特殊教育》(第5期 )2013.05 |
0.7萬 |
|
12 |
手語動詞調查報告
|
倪 蘭 |
論文 |
《中國特殊教育》(第7期)2013.07 |
0.7萬 |
|
13 |
Comparing the Structures of Number Signs in Japanese Sign Language and Chinese Sign Language. |
楊軍輝(and Keiko Sagara) |
論文 |
The 3rd International Conference on Sign Linguistics and Deaf Education in Asia (30 Jan to 2 Feb 2013), Hong Kong |
0.5萬 |
|
14 |
聾人家庭內部手語年齡變體調查研究——以武漢某聾人家庭為例 |
鄭璇 |
論文 |
Ibid |
0.7萬 |
|
15 |
Research and Practice of a Course in Sign Language-Chinese Translation in Deaf School |
鄭璇(與袁小勤合作) |
論文 |
Ibid |
0.5萬 |
|
16 |
Transitivity in Shanghai Sign Language |
倪蘭 |
論文 |
Ibid |
0.8萬 |
|
17 |
A Study on the Aspectual Marking of Perfect in Chinese Sign Language
|
劉鴻宇 |
論文 |
(Theoretical Issues in Sign Language Research Conference, TISLR 11), 2013.7.7-7.14 UK |
0.6萬 |
|
18 |
《上海手語基本語序調查研究》 |
劉 博 |
博士論文(撰寫中) |
2015 |
|
|
19 |
《上海手語的體與方式調查研究》 |
劉鴻宇 |
同上 |
2015 |
|
|
20 |
《上海手語的疑問范疇調查研究》 |
林 皓 |
同上 |
2015 |
|
|
21 |
《上海手語常手勢統(tǒng)計研究》 |
飯?zhí)镌W?/p> |
同上。與游汝杰教授聯(lián)合指導 |
2015 |
|
|