2015年9月21日,由上海交通大學中國作家手稿研究中心主辦、上海魯迅紀念館協(xié)辦的第二次中國作家手稿國際學術(shù)研討會在上海魯迅紀念館舉行,中外學者20余人出席會議,并就中國手稿學研究的現(xiàn)狀與手稿學理論建構(gòu)問題展開討論。這次會議,是在上海交通大學中國作家手稿研究中心承擔的“《魯迅手稿全集》文獻整理與研究”課題深入開展的基礎(chǔ)上進行的。今年3月19日,《文匯報》報道本課題開展狀況,4月28日中宣部召開魯迅手稿保護和研究協(xié)調(diào)會,各位專家在會上進行了魯迅手稿保護問題,以及整理出版等問題。在此基礎(chǔ)上,我課題組進一步開展對魯迅手稿的研究,包括?焙臀谋狙芯浚约袄碚撎接。9月21日的研討會,就是在此情況下召開的。奧地利著名中國手稿學研究專家、維也納大學教授馮鐵先生、日本學者佐藤明久先生、臺灣學者易鵬先生和國內(nèi)各地手稿學專家朱正、陳漱渝、陳子善、郜元寶、張中良、符杰祥、劉云和課題組首席專家王錫榮,在會上作學術(shù)演講。
會議由“《魯迅手稿全集》文獻整理與研究”課題組首席專家、上海交通大學教授王錫榮主持。會上,首先由王錫榮作《關(guān)于魯迅手稿的初步調(diào)查及保護對策》主題報告,報告從魯迅寫作、翻譯、抄錄、書信、日記和讀書筆記等方面,考察了魯迅一生書寫的總量調(diào)查統(tǒng)計,再與手稿的出版狀況作比對,發(fā)現(xiàn)魯迅一生書寫總量應(yīng)有1500萬字左右,而其中出版實際字數(shù)僅約為700萬字左右,這樣,大約有800萬字左右的魯迅手稿流失。對此,王錫榮提出五項對策:一是明確規(guī)定重要手稿不得流出國和限制拍賣,應(yīng)規(guī)定不得出國,并規(guī)定應(yīng)由國家相關(guān)魯迅手稿收藏機構(gòu)優(yōu)先收購;二是規(guī)定一般手稿可由民間收藏,但凡是進入市場的,都應(yīng)列入可移動文物調(diào)查登記范圍,并要求收藏者支持新版《魯迅手稿全集》編輯等國家相關(guān)科研項目開展研究;三是開展魯迅手稿調(diào)查。設(shè)立課題,組織人手,對魯迅散佚手稿進行一次全面調(diào)查,摸清情況,以利收集和研究;第四,組織力量編輯出版新《魯迅手稿全集》;第五,高度重視中國作家手稿研究。
與會專家發(fā)言精彩紛呈。奧地利維也納/斯洛伐克考門斯基大學教授馮鐵先生作了題為《早期合作證據(jù):周作人譯魯迅!瓷裆w記〉》的演講,對魯迅早年與周作人合作翻譯的匈牙利長篇小說《神蓋記》手稿研究,細致分析了這份手稿的珍貴價值,以及其中的問題,從手稿學方法論上提出了一些頗有啟示的觀點;日本學者佐藤明久先生演講的題目是《魯迅先生手稿〈藤野先生〉的一處筆跡論證》,就其早前研究的魯迅手稿《藤野先生》中的一些問題,進行了深入探討,提出了不少新問題和新見解;臺灣中央大學人文中心易鵬教授作了題為《林海音〈城南舊事〉:從版本談起》,專門從該書的版本演變角度,進行了文本生成學的探討,顯示了手稿學研究的新思路和新方法。湖南出版社原社長、總編輯、著名魯迅手稿研究專家朱正先生以自己的研究體驗,作題為《關(guān)于魯迅手稿研究》的演講,對當下手稿學的發(fā)展問題提出了自己的看法;中國魯迅研究會原副會長兼秘書長、北京魯迅博物館原副館長陳漱渝先生的演講題為《作家手稿研究漫談》,對當下一些手稿研究中的偏向問題進行了分析,對于一些粗制濫造或者過度包裝的傾向進行了批評;上海華東師大教授陳子善先生演講題為《胡適留學日記手稿初步勘察》,對胡適留學日記進行了深入考察,有很多令人驚喜的新發(fā)現(xiàn);上海復(fù)旦大學教授郜元寶先生作了題為《魯迅手稿存在樣態(tài)的再探討》演講,認為:原則上,魯迅手稿研究首先必須面對實際存在的手稿。但是,對那些肯定存在過但后來遺失或未來有可能重新發(fā)現(xiàn)的手稿,也應(yīng)該持一種開放態(tài)度,不能完全無視。王錫榮教授的手稿數(shù)量統(tǒng)計就充分考慮到這個問題。如何逼近這些目前實際不可見的"手稿"? 我認為因為修改而出現(xiàn)的初刊本與初版本之間的異文,可以視為"準手稿",至少反映了那些手稿的有關(guān)情況。后者過去原則上屬于版本?狈秶,實際上版本?焙褪指逖芯恐g,有不可截然割斷的關(guān)系。許多版本?倍冀⒃谑指逖芯炕A(chǔ)上,這是大家熟知的。但是反過來版本?币部梢詭椭覀儭皯蚁搿笨隙ù嬖诙皇巧形窗l(fā)現(xiàn)的手稿,是手稿不存的情況下另一種替代性的手稿研究。版本差異有多種因素,在抄本和刻板時代,造成版本差異的作者之外的客觀因素或許更多,但在印刷時代,在魯迅的場合,版本差異的主要根據(jù)則作者的主動修改,也就是可見與不可見的手稿。這是版?焙褪指逖芯抗餐牡鼗I虾=煌ù髮W教授張中良先生演講題為《魯迅翻譯手稿研究》,結(jié)合他承擔的《魯迅手稿全集文獻整理與研究》中《魯迅翻譯手稿整理與研究》子課題研究項目,梳理了魯迅翻譯手稿的狀況,提出了對這些手稿進行研究的方法與思路,并報告了子課題研究的進展;上海交大副教授符杰祥先生演講題為《且介亭雜文二集?眻蟾妗,對自己在開展魯迅《且介亭雜文二集》手稿校勘中碰到的問題進行了探討;上海外國語大學師資博士后、“《魯迅手稿全集》文獻整理與研究”課題組成員劉云女士提交了學術(shù)報告《從北平到北京——老舍四世同堂手稿研究》,對老舍的《四世同堂》手稿進行了手稿發(fā)生學的闡述,頗具新意。
本次會議,是課題組在深入開展本課題研究的基礎(chǔ)上,一次成果檢驗,也是一次中國作家手稿研究領(lǐng)域與國際手稿學和文本發(fā)生學領(lǐng)域?qū)W術(shù)界的一次深入交流,彼此在方法上、觀點上帶給與會者帶來了非常新鮮、非常前沿的全新感受,對于今后中國作家手稿學的研究、對于中國手稿學理論的建設(shè),都將帶來大的推動。
魯迅手稿全集文獻整理與研究課題組召開專題會議
11月15日,本課題組在復(fù)旦大學召開專題工作會議,就課題目前進展和下一步工作目標及存在問題進行了深入磋商。課題組首席專家和在滬各子課題負責人,以及課題組部分成員出席了會議。會議由首席專家王錫榮主持,首先由各子課題負責人報告了課題進展,目前成果,以及存在的問題和困難。綜合各子課題情況,總體上,目前各子課題研究進展順利,創(chuàng)作受擾研究子課題牽頭的魯迅創(chuàng)作手稿?保(jīng)過各子課題的團結(jié)協(xié)作,已完成了大部分,還剩余一部分未完成的,計劃于2月底前完成,然后將由首席專家和創(chuàng)作手稿研究子課題組付鉆仁符杰祥進行全面復(fù)校。理論子課題組決定,除編輯課題組的研究成果:《魯迅手稿研究論文集》外,還擬將研究過程中收集到的國內(nèi)外手稿學研究論文,編輯一本論文集,作為課題副產(chǎn)品。另外,劉云對于手稿學理論探索的前期成果也擬進一步拓展,爭取獲得更深入、廣闊的研究成果。翻譯課題組原本沒有?钡挠媱,現(xiàn)在考慮到校勘對于手稿文本研究的重要意義,也決定開展翻譯手稿?。索引(陳子善)子課題組對所承擔的索引進行了進一步內(nèi)容細分,對于題解的撰寫提出了一些操作上的意見,以及分工上的微調(diào),以利推進。
(課題組供稿)