在過去半年里,本項(xiàng)目取得較快進(jìn)展,突出表現(xiàn)為促學(xué)二語的“續(xù)理論”研究進(jìn)一步深化,在教學(xué)過程中得到反復(fù)驗(yàn)證,印證了上期簡報介紹的語言學(xué)習(xí)“學(xué)伴用隨原則”,打開了教學(xué)應(yīng)用的廣闊空間,提升了高效教學(xué)模式的可操作性。在創(chuàng)新理論的同時,課題組根據(jù)理論找到了提高二語學(xué)習(xí)和教學(xué)效率的一系列具體方法。課題研究進(jìn)入高度聚焦階段,代表性成果發(fā)表在《現(xiàn)代外語》2016年第6期專欄上,更多創(chuàng)新成果可期。以下是主要成果的簡介:
1. 論文“以續(xù)促學(xué)”(王初明,《現(xiàn)代外語》2016第6期)是“續(xù)論”的第一篇理論闡述。該文認(rèn)為:大道至簡,語言習(xí)得機(jī)理可歸于一個“續(xù)”字。語言是通過“續(xù)”學(xué)會的,學(xué)習(xí)高效率是通過“續(xù)”達(dá)到的。“續(xù)”能激活幾乎所有主要促學(xué)語言因素,有“續(xù)”就能提高語言學(xué)習(xí)效率,就能加速語言習(xí)得,就不存在學(xué)不會的語言結(jié)構(gòu)。圍繞“續(xù)”開展教學(xué),設(shè)計(jì)并實(shí)施含“續(xù)”的學(xué)習(xí)任務(wù),就牽住了提高語言學(xué)習(xí)效率的牛鼻子。以示教之,以用學(xué)之(Teaching by showing. Learning by doing),這一廣為人知的教學(xué)原則,在“續(xù)論”中得到充分體現(xiàn)。前文即示范,“續(xù)作”即使用。示范與實(shí)踐結(jié)合如此緊密,不啻為“續(xù)”能高效促學(xué)做了最佳詮釋。當(dāng)下外語教學(xué),幾乎無人注意到“續(xù)”的關(guān)鍵促學(xué)作用,常見單獨(dú)訓(xùn)練聽、說、讀、寫,或寄望于通過學(xué)語法背單詞去學(xué)會外語。若以“續(xù)”為教學(xué)指南,轉(zhuǎn)換教學(xué)思路,使“續(xù)”成為理論自覺,這將有助于調(diào)動促學(xué)積極因素,克服語言學(xué)習(xí)難點(diǎn),破解語言教學(xué)難題。
2. 論文“漢語二語讀后續(xù)寫的協(xié)同效應(yīng)”(王啟、王鳳蘭,《現(xiàn)代外語》2016第6期)是“續(xù)論”的一項(xiàng)應(yīng)用研究。研究者在來華的韓國留學(xué)生中開展讀后續(xù)寫實(shí)驗(yàn),檢驗(yàn)讀后續(xù)寫是否適用于漢語二語學(xué)習(xí),是否產(chǎn)生協(xié)同效應(yīng)并提高學(xué)習(xí)效率。結(jié)果表明,漢語二語讀后續(xù)寫中的協(xié)同效應(yīng)十分明顯。被試在完成讀后續(xù)寫任務(wù)時,高頻使用原文里出現(xiàn)過的詞語、詞塊和句法結(jié)構(gòu),漢語偏誤發(fā)生率顯著降低。例如,漢語的“把”字結(jié)構(gòu)和“被”字結(jié)構(gòu)是外國留學(xué)生的學(xué)習(xí)難點(diǎn),在前讀材料的協(xié)同效應(yīng)作用下,這類句式的犯錯率顯著減少。實(shí)驗(yàn)結(jié)果確認(rèn)了讀后續(xù)寫的促學(xué)效應(yīng)及其在對外漢語教學(xué)中的應(yīng)用價值。
3. 論文“讀后續(xù)寫任務(wù)在漢語二語量詞學(xué)習(xí)中的效應(yīng)”(洪煒、石薇,《現(xiàn)代外語》2016第6期)報道一項(xiàng)實(shí)證研究,檢驗(yàn)讀后續(xù)寫能否幫助外國留學(xué)生解決學(xué)習(xí)漢語名量詞的難題。實(shí)驗(yàn)被試為漢語中級水平的學(xué)習(xí)者,分為續(xù)寫組、閱讀組和對照組。對三組學(xué)習(xí)者的量詞知識進(jìn)行前測、實(shí)驗(yàn)后的即時后測和延后測之后發(fā)現(xiàn):與對照組相比,續(xù)寫組的量詞學(xué)習(xí)成績顯著提高,學(xué)習(xí)效應(yīng)一周后仍能保持;閱讀組雖然也能有效提高量詞學(xué)習(xí)成績,但保持效果明顯不如續(xù)寫組,表明續(xù)寫能夠強(qiáng)化量詞記憶。此實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)一步證實(shí)了王初明和洪煒此前合作開展的另一項(xiàng)量詞學(xué)習(xí)實(shí)驗(yàn)發(fā)現(xiàn)(參閱Wang & Hong2015),為打破漢語量詞難學(xué)困局提供了一個出路,同時也表明語言學(xué)習(xí)難點(diǎn)可以通過“續(xù)”去攻克,支持了語言是通過“續(xù)”學(xué)會的觀點(diǎn)。
4. 論文“讀后續(xù)譯的協(xié)同效應(yīng)及促學(xué)效果”(許琪,《現(xiàn)代外語》2016第6期)作者將“續(xù)論”應(yīng)用于翻譯練習(xí),設(shè)計(jì)“讀后續(xù)譯”任務(wù),并考查這樣的含“續(xù)”任務(wù)能否提高第二語言譯文質(zhì)量。被試為新疆某雙語中學(xué)的兩組高中學(xué)生,其母語為維吾爾語,漢語為第二語言。實(shí)驗(yàn)將他們分為續(xù)譯組和非續(xù)譯組。續(xù)譯材料為維漢對照讀物,續(xù)譯組先對比閱讀維漢雙語材料,然后將維語讀物后續(xù)部分譯成漢語,非續(xù)譯組無維漢語對比閱讀,僅閱讀維語部分,然后跟續(xù)譯組一樣翻譯相同的內(nèi)容。結(jié)果發(fā)現(xiàn)續(xù)譯存在協(xié)同效應(yīng),能夠顯著提高翻譯質(zhì)量。此項(xiàng)研究將續(xù)論的應(yīng)用范圍擴(kuò)大到二語翻譯領(lǐng)域,進(jìn)一步支持了“續(xù)論”。
以上實(shí)證研究表明:在第二語言環(huán)境里學(xué)習(xí),語言學(xué)習(xí)任務(wù)只要含“續(xù)”,促學(xué)效應(yīng)均十分顯著。續(xù)論的提出開辟了語言習(xí)得理論研究新的切入點(diǎn),打開了語言教學(xué)應(yīng)用新的空間,為我國國際漢語教學(xué)理論的自主開發(fā)提供了一個有價值的選擇,為提高語言教學(xué)效率提供了眾多有價值的課題,繼續(xù)深入探討是下一階段的課題研究重點(diǎn)。
在宣傳研究成果方面,近半年課題組主要做了如下工作:
1. 2016年7月25日,王初明在外研社組織的暑期培訓(xùn)班上作題為“續(xù)理論與二語習(xí)得”的講座,介紹“續(xù)論”在外語教學(xué)中的應(yīng)用,參加培訓(xùn)的是我國高校教師,含對外漢語教師。
2. 2016年10月21日,課題組一行三人應(yīng)邀到暨南大學(xué)華文學(xué)院交流續(xù)論研究成果。
3. 2016年11月13日在全國第二語言習(xí)得研究會議上作題為“以續(xù)促學(xué)”的主旨發(fā)言;課題組成員姜琳介紹課題進(jìn)展和取得的研究成果。
4. 2016年11月19日,外研社在網(wǎng)上直播王初明的講座,題為“續(xù)作在外語教學(xué)中的應(yīng)用”,聽眾為外語教師。
5. 在廣外應(yīng)用語言學(xué)論壇的國際會議上用英語作題為Learning by extension的主旨發(fā)言。
通過參加會議和開展學(xué)術(shù)交流,高效促學(xué)的二語教學(xué)模式得以推廣。
(課題組供稿)