2016年4月21日至22日,“絲綢之路出土各族契約文獻(xiàn)整理及其與漢文契約的比較研究”中期研究會(huì)議在武漢大學(xué)召開,這次會(huì)議是武漢大學(xué)出土文獻(xiàn)與傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)研究所所長乜小紅教授主持的國家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目《絲綢之路出土各族契約文獻(xiàn)整理及其與漢文契約的比較研究》2016年系列學(xué)術(shù)研究活動(dòng)之一。 也是繼2014年12月召開項(xiàng)目開題論證會(huì)、2015年12月在吐魯番舉辦”絲綢之路民族契約國際學(xué)術(shù)論壇”以來的又一次學(xué)術(shù)研討會(huì)暨中期研究會(huì)議。旨在推動(dòng)本項(xiàng)目的進(jìn)展與深入,驗(yàn)收代表國家水平的“絲綢之路出土各民族契約文獻(xiàn)集成”的70%整理與研究成果,匯報(bào)總結(jié)前一段研究工作及其存在的問題;部署下一階段的研究任務(wù),研究歷史上絲綢之路經(jīng)濟(jì)生活中的寶貴歷史遺產(chǎn),傳承絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶上契約精神的優(yōu)良傳統(tǒng),發(fā)揚(yáng)中華民族過去的輝煌。來自境內(nèi)外的評(píng)議專家、課題組成員、各級(jí)領(lǐng)導(dǎo)和有關(guān)部門的負(fù)責(zé)人及武漢大學(xué)出土文獻(xiàn)與傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)研究所博士生、研究生等30余人參加了會(huì)議。
21日上午9:00至9:50,會(huì)議舉行了簡短的開幕式,21日上午至22日舉行課題的討論與交流。
開幕式上,武漢大學(xué)經(jīng)濟(jì)與管理學(xué)院黨委書記徐業(yè)勤和校社科院吳艷處長先后致辭,祝賀并熱烈歡迎國家社科重大項(xiàng)目“絲綢之路出土各族契約文獻(xiàn)整理及其與漢文契約的比較研究”會(huì)議在武漢大學(xué)召開。學(xué)院黨委書記徐業(yè)勤對(duì)課題組在時(shí)間緊、任務(wù)重的情況下取得的成績給予了高度的評(píng)價(jià),肯定了課題組在開展跨學(xué)科研究中相互協(xié)作、優(yōu)勢(shì)互補(bǔ)的做法,并預(yù)祝課題取得成功,保證學(xué)院會(huì)竭力做好各項(xiàng)服務(wù)工作,為課題組順利開展工作提供優(yōu)越的條件。
接著,首席專家乜小紅教授在會(huì)上匯報(bào)了課題組的階段性成果,總結(jié)上階段成績,部署下階段工作。匯報(bào)了西夏文、古藏文、回鶻文等三個(gè)子課題組在各類契約破解釋讀、翻譯、整理、注釋工作方面取得的成績、各課題組成員自開題以來發(fā)表和提交的論文、首席專家及本所為項(xiàng)目開展所做的各項(xiàng)工作。
一、課題組成員匯報(bào)前期成果
西夏文專家史金波教授、古藏文專家楊銘、貢保扎西教授、回鶻文專家張鐵山教授對(duì)各自負(fù)責(zé)的民族文字契約的破解、釋讀、翻譯、整理、注釋等研究工作做了匯報(bào),各子課題組基本完成并提交了對(duì)各文種契約整理工作的80%,對(duì)存在的問題,做了下一步安排。
子課題負(fù)責(zé)人西夏文專家史金波教授報(bào)告并展示了對(duì)西夏文契約86件的破解、釋讀、翻譯、整理、注釋工作任務(wù)已接近尾聲;尚缺附錄部分待補(bǔ)。已向課題組提交《民族契約文獻(xiàn)集成》(西夏文卷)初稿;署名為本課題“國家社科重大項(xiàng)目(包括項(xiàng)目名稱、批準(zhǔn)號(hào))階段性成果之一”的一篇論文已收到權(quán)威期刊的用稿通知;另外提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文一篇,用以出版“絲綢之路出土各族契約文獻(xiàn)整理及其與漢文契約的比較研究”國際會(huì)議論文集。
子課題負(fù)責(zé)人古藏文專家楊銘、貢保扎西教授報(bào)告并展示了對(duì)古藏文60件契約的釋讀、翻譯、整理,但文獻(xiàn)說明、注釋及附錄尚有待完成;已向課題組提交《民族契約文獻(xiàn)集成》(古藏文卷)部分初稿;提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文一篇,用以出版國際會(huì)議論文集。
子課題負(fù)責(zé)人回鶻文專家張鐵山教授報(bào)告并展示了對(duì)98件回鶻文各類契約破解、釋讀、翻譯、整理,但文獻(xiàn)說明、注釋及附錄尚有待完成。已向課題組提交《民族契約文獻(xiàn)集成》(回鶻文卷)部分初稿;署名為本課題“國家社科重大項(xiàng)目階段性成果之一”的一篇論文已投權(quán)威期刊;此外,提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文一篇,用以出版國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文集。
比較研究子課題負(fù)責(zé)人楊際平教授提出了“比較研究”初步工作方案,要求落實(shí)到本組成員中。表示已完稿一篇《談我國古代契約史研究中的幾個(gè)問題》。另外,提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文一篇,用以出版國際會(huì)議論文集。另外將現(xiàn)有的漢文古代契約研究資料整理出30%;把有關(guān)古代契約研究的論著、論文整理出的一部分,做了PDF文檔。
課題組成員王霄飛院長認(rèn)為通過在課題組中開展工作,吐魯番研究院對(duì)于契約文獻(xiàn)的挖掘和整理也更加重視,特別是在吐峪溝開展了三期保護(hù)性的發(fā)掘,發(fā)現(xiàn)了大量的契約文書,下一步要對(duì)館藏的文物進(jìn)行普查,普查中也會(huì)發(fā)現(xiàn)大量的契約文獻(xiàn),還將對(duì)契約文獻(xiàn)進(jìn)行廣泛的征集,這些都可以為課題研究提供資料上的支持。研究院自身也對(duì)大量契約文獻(xiàn)進(jìn)行了研究工作,取得了不斐的成績。
課題組成員陳國燦教授表示對(duì)于課題組前期安排的工作任務(wù)已圓滿完成,以武漢大學(xué)經(jīng)管院及出土文獻(xiàn)與傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)研究所署名并標(biāo)注國家重大社科項(xiàng)目階段性成果之一,在《人民日?qǐng)?bào)》理論版發(fā)表《絲綢之路精神的當(dāng)代傳承》,在《西北師大學(xué)報(bào)》(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)發(fā)表《略論佉盧文契約中的人口買賣》,另外提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文《對(duì)吐蕃文契約文書斷代的思考》,用以出版國際會(huì)議論文集。
首席專家乜小紅也匯報(bào)了個(gè)人前期工作成果,組織多次在學(xué)術(shù)界有重大影響的學(xué)術(shù)會(huì)議,收集學(xué)術(shù)論文40余篇,準(zhǔn)備編輯成集年底出版。個(gè)人專著一部已經(jīng)送交出版社,年底可以出版。投稿權(quán)威期刊一篇,并收到用稿通知。在 C刊發(fā)表論文一篇,提交本項(xiàng)目國際學(xué)術(shù)會(huì)議論文一篇,用以出版國際會(huì)議論文集。人民日?qǐng)?bào)(理論版)約稿一篇;《西域研究》約稿一篇。另外已投稿三篇。
課題組其他成員顏鵬飛、童光政教授等也介紹了個(gè)人在前一階段所取得的學(xué)術(shù)成果。
二、對(duì)課題組前一階段成果的評(píng)價(jià)和建議
與會(huì)的評(píng)議專家對(duì)項(xiàng)目前一段的研究成果都先后作出了評(píng)價(jià),提出了建議。
魏明孔教授對(duì)于課題組取得的成績表示欽佩,在課題難度如此大的情況下,課題組能夠在一年半的時(shí)間,整理契約文書能完成70%-80%,取得這樣的成果實(shí)屬不易。課題組也是老中青三結(jié)合,學(xué)術(shù)界老前輩史金波、陳國燦、楊際平等人的參加,為課題順利開展創(chuàng)造了基礎(chǔ),青年專家的參與也為課題組增添了活力,形成了一個(gè)陣容豪華的課題組,所取得的成果也是高質(zhì)量,經(jīng)得起考驗(yàn),非常期待課題組研究成果的出版。
本課題內(nèi)容十分豐富,涉及面非常廣,希望一方面要抓緊時(shí)間,按時(shí)保質(zhì)的完成任務(wù),另一方面由于課題非常大,影響也深遠(yuǎn),希望非常細(xì)致的做好各項(xiàng)工作,形成一個(gè)學(xué)術(shù)精品,預(yù)祝本課題成為學(xué)術(shù)精品里的標(biāo)桿。
鄭煒明教授認(rèn)為本課題涉及民族文種多、契約類型多,開展研究殊為不易,課題分為二步走,首先是各族契約文獻(xiàn)的整理,再是各族契約文獻(xiàn)與漢文契約的比較研究,選擇何種漢文契約來進(jìn)行比較值得思考,因?yàn)闈h文契約時(shí)間跨度長、種類多、形式復(fù)雜,必須選擇一些有代表性的漢文契約作為比較的標(biāo)準(zhǔn)。另外是否可以考慮將相關(guān)契約文獻(xiàn)進(jìn)行數(shù)字化的處理,建立數(shù)據(jù)庫,方便學(xué)術(shù)界查詢和研究。
凍國棟教授表示2014年參加過開題會(huì),才一年多的時(shí)間,課題組圍繞西夏文、回鶻文、吐蕃文等民族契約的整理取得成果非常豐碩,效率非常高,由于課題非常復(fù)雜、工作量也很大,課題組成員能夠克服困難做出這樣的成績非常不容易,按照這樣的進(jìn)度和成果是完全符合社科基金要求的。將佉盧文、于闐文、粟特文等民族契約的整理放到下一步的做法是正確的,對(duì)課題第一步的成果在時(shí)間上、質(zhì)量上都有一定的保證。比較研究的難度最大,時(shí)間也非常緊張,要想按期完成有一定難度,需要課題組盡早通盤考慮,著手開展比較研究的工作。預(yù)祝本課題能夠按期、高質(zhì)量的完成規(guī)定的任務(wù)。
姚會(huì)元教授表示這個(gè)課題是“一帶一路”的基礎(chǔ)性項(xiàng)目,不管從歷史還是現(xiàn)實(shí)都具有非常重要的意義,課題組在前期工作中付出了巨大的精力,取得了非常顯著的成果,許多子課題都完成了80%的工作任務(wù),對(duì)于課題按時(shí)、保質(zhì)保量的形成優(yōu)秀成果充滿期待。前期文獻(xiàn)整理成果喜人,下一步的比較研究還需要投入大量的精力和時(shí)間,要著重對(duì)幾個(gè)基點(diǎn)進(jìn)行比較,不需要大量的鋪開。
吳俊培教授認(rèn)為文獻(xiàn)整理和比較研究要融為一體,兩者不能分離,整理中要體現(xiàn)出比較研究的宗旨和目標(biāo);三到九世紀(jì)是中華民族非常重要的一個(gè)時(shí)期,特別是隋唐時(shí)期,一些少數(shù)民族對(duì)于中華民族的發(fā)展也做了突出的貢獻(xiàn),可是學(xué)術(shù)界關(guān)注不夠,所以課題要著重從民族融合的切入點(diǎn)著手,這樣更客觀一點(diǎn)。
嚴(yán)清華教授認(rèn)為所作的工作是按照開題時(shí)的安排進(jìn)行的,只整理西夏文、古藏文、回鶻文等契約,其他民族文種放到下一步,現(xiàn)在來看是比較合理的。
比較研究這一塊,現(xiàn)在很難進(jìn)行綜合的,大范圍的比較,只能夠從小處入手,縱向、橫向進(jìn)行比較,全面、完整、深刻的比較非常困難,而且目前只完成了西夏文、吐蕃文、回鶻文等文獻(xiàn)的整理,其他民族的契約還未整理,全面比較的條件不充分,要注重完成有限目標(biāo),不要貪大求全的進(jìn)行綜合比較。
三、課題組對(duì)編纂體例的統(tǒng)一體例做了討論
學(xué)部委員史金波教授、武漢大學(xué)出土文獻(xiàn)與傳統(tǒng)經(jīng)濟(jì)研究所名譽(yù)所長陳國燦教授主持第三階段會(huì)議。課題組成員用整整一個(gè)下午時(shí)間,就民族文種的整理、編纂統(tǒng)一體例等進(jìn)行了深入的討論。對(duì)于研究中存在的困難,如民族契約整理中的訂題、題解說明、注釋及資料索引部分,各子課題組發(fā)展不平衡,西夏文組基本完成,比較規(guī)范,其他組尚有待完成;各文種契約整理的體例不夠一致;對(duì)于契約的比較研究,目前雖然已經(jīng)完成有十多篇研究論文,但在研究的深度和廣度上,仍然需要大力擴(kuò)展,在論文的質(zhì)和量上都有待提高,與會(huì)專家進(jìn)行了熱烈的討論。
課題組成員史金波教授對(duì)于西夏文文種的翻譯、訂題等發(fā)表了自己的見解,認(rèn)為漢語的詞序與西夏詞序有一定區(qū)別,行號(hào)的標(biāo)法要根據(jù)對(duì)譯和意譯有所調(diào)整,這樣的情況在回鶻文與吐蕃文等契約文書中普遍存在。
課題組成員張鐵山教授認(rèn)為有些契約文獻(xiàn)朝代并不明確,以不標(biāo)注朝代為妥;行號(hào)的標(biāo)注上要盡量避免誤解,各民族文獻(xiàn)要保有自身的特殊性,在回鶻卷和吐蕃卷的文獻(xiàn)處理上應(yīng)有一定自由度;在命名和斷代上要充分考慮學(xué)術(shù)界的實(shí)際需要,避免引起歧義。
課題組成員楊銘教授認(rèn)為,要提前考慮好不同契約文獻(xiàn)在排版中可能面臨的困難,一件文書另起一頁可能是一個(gè)較好的處理方法,行號(hào)的標(biāo)注上,古藏文的語法與漢文區(qū)別巨大,契約難以做到一一對(duì)應(yīng),建議按照意譯的順序確定行號(hào),趨向于譯文不斷行;可以根據(jù)同行學(xué)者前期研究的成果,選擇更貼合實(shí)際的方式來確定契
約文獻(xiàn)的版式等。
課題組成員陳國燦認(rèn)為,為便于研究者使用民族契約文獻(xiàn),行號(hào)的標(biāo)注應(yīng)細(xì)致、準(zhǔn)確;譯文要盡量的貼近同時(shí)期的漢文文獻(xiàn),盡量精煉,保證譯文既不失原意,又切合時(shí)代特點(diǎn);解題是重要的學(xué)術(shù)成果,特別能體現(xiàn)編者的學(xué)術(shù)水平,也凝聚了專家對(duì)于文獻(xiàn)的判斷和理解,對(duì)于后人開展研究具有非常重要的意義,要認(rèn)真做好解題的工作;各類契約的分類、排序也非常重要,要嚴(yán)格參照體例進(jìn)行。
課題組一致認(rèn)為對(duì)于每件文書要注明其長、寬、高,以利于學(xué)者研究;對(duì)于涉及版權(quán)問題的資料等,必須取得版權(quán)方許可,注明收藏單位、編號(hào)、出土地點(diǎn)等信息,給讀者提供文書的原始編號(hào);在行號(hào)的標(biāo)注上,各契約文種要按照大統(tǒng)一、小區(qū)別的原則,既保證體例格式的一致,又照顧各契約文獻(xiàn)的民族特點(diǎn);契約的斷代應(yīng)注明年代,有疑問的契約需標(biāo)注問號(hào),便于學(xué)者考證。會(huì)議認(rèn)為史金波先生的西夏文卷的每件契約文獻(xiàn)說明、注釋很細(xì)致規(guī)范,可作為各組文獻(xiàn)整理的范本參考。
四、課題組對(duì)下一步的工作作了部署
對(duì)于下一步的工作任務(wù),首席專家乜小紅教授對(duì)各課題組成員下一步工作做了部署,要求各課題組成員明確各自的任務(wù),課題組也展開了熱烈的討論。一致認(rèn)為下一步要加快進(jìn)度,決定在2016年年底前將三卷本《民族契約文獻(xiàn)集成》按要求提交完整的書稿,交付中華書局出版。在比較研究方面,要求比較研究課題組楊際平、陳國燦、乜小紅、顏鵬飛、童光政教授每人至少提交或發(fā)表4篇比較研究成果;原則上是2016年12月提交。民族文種契約文獻(xiàn)組史金波、楊銘、張鐵山教授每人2篇以上的成果,在2017年3月提交。
全體課題組成員要以時(shí)不我待的緊迫感、重如泰山的責(zé)任感,齊心協(xié)力完成目標(biāo)任務(wù),并發(fā)表數(shù)十篇高質(zhì)量的研究論文。
2014年新疆吐魯番國際學(xué)術(shù)會(huì)議的論文集,經(jīng)作者修改提高后,統(tǒng)編成冊(cè),在2016年12月底出版。
此次工作會(huì)議,加強(qiáng)了課題組對(duì)于當(dāng)前工作的交流,深入探討了文獻(xiàn)整理中間面臨的難點(diǎn)問題,對(duì)于編纂體例等也做了統(tǒng)一的認(rèn)識(shí),對(duì)比較研究的開展作了任務(wù)落實(shí),也為下一步項(xiàng)目結(jié)題做了相應(yīng)的安排,課題組對(duì)于按期保質(zhì)保量的完成項(xiàng)目具有充分的信心。
(課題組供稿)