作者系國家社科基金項(xiàng)目“石門文字禪校注”負(fù)責(zé)人、四川大學(xué)教授
【研究心得】
北宋名僧惠洪是中國佛教史和文學(xué)史上一個(gè)不可多得的奇才,其著述范圍之廣,在兩宋禪林中可稱第一,后世僧人也罕有其匹。他既致力于佛教論疏、禪門旨訣、僧史僧傳、禪門筆記、語錄偈頌的撰寫,又流連于世俗詩文詞賦的創(chuàng)作與詩話、詩格的探討,甚至偶爾旁及儒書注釋。據(jù)各種僧傳、書目、方志記載,惠洪一生著述有二十多種,一百八十卷,去其亡佚和重出,今存著述尚有十種一百零四卷;莺榈脑娢募妒T文字禪》正是他整個(gè)撰述理念以及寫作內(nèi)容的集中代表,不僅體現(xiàn)了佛教內(nèi)部禪教合一的傾向,而且也顯示出僧人借鑒士大夫文學(xué)傳統(tǒng)而交融儒釋的自覺努力,同時(shí)還提供了一個(gè)掙扎于出家忘情與世俗多情之間的詩文僧的絕佳樣板。
《石門文字禪》共收古近體詩(含偈頌和詞)一千六百五十八首,各體文五百三十五篇。惠洪的詩文創(chuàng)作主要繼承了以蘇軾、黃庭堅(jiān)為代表的元祐文學(xué)傳統(tǒng),同時(shí)借鑒佛教禪宗的思維方式及部分語言特點(diǎn),文字與禪的雙向交流融會,使他成為宋代禪僧文學(xué)書寫的典范。惠洪的文學(xué)觀念受蘇軾影響很深,主張“風(fēng)行水上,渙然成文”“沛然從肺肝中流出”,他寫作詩文常以快意為主。佛教義學(xué)經(jīng)論的博辯無礙,禪宗語錄的靈活通透,則從般若智慧方面給他的寫作以更多的助益。同時(shí)代的圓悟克勤禪師稱他“筆端具大辯才,不可及也”。
惠洪詩文在他生前就已被傳抄!妒T文字禪》在他死后由其弟子覺慈編成。宋代各本皆久已亡佚,刊刻情況不詳,今存最早版本是明萬歷二十五年(1597)徑山寺刻本,今見各種《石門文字禪》都出自這一版本系統(tǒng)。惠洪詩文早在南宋就傳至日本,在室町時(shí)代五山禪僧文集中,常能看到對其詩文的征引評論。遺憾的是,日本今存版本也都出自萬歷本系統(tǒng)。比如寬文四年(1664)田原仁左衛(wèi)門刻本,版式與萬歷本全同,只有幾處句子旁夾注異文,略可供?。寶永六年(1709)日本曹洞宗僧人廓門貫徹《注石門文字禪》刊刻問世,其注底本雖出自萬歷本,但它是中日學(xué)界迄今為止《石門文字禪》的唯一注本,承載著中日文化交流的成果。2012年,張伯偉等人整理校點(diǎn)《注石門文字禪》由中華書局出版,嘉惠中國學(xué)林,為功匪淺,對于宋代文學(xué)、禪學(xué)、域外漢學(xué)研究都具有重要意義。然而,廓門的注釋受制于其時(shí)代、地域及知識結(jié)構(gòu)的局限,多有紕繆疏漏,其對于儒釋的“古典”尚能征引,而對于北宋士林、禪林的“今典”則多付諸闕如。而中華書局整理本在文字?焙蜆(biāo)點(diǎn)斷句方面,尚存在不少訛誤和可堪商榷之處。
為推進(jìn)中日兩國宋代文學(xué)與禪學(xué)研究的發(fā)展,以一個(gè)中國學(xué)者的身份與日僧廓門貫徹展開相隔三個(gè)世紀(jì)的對話,同時(shí)也為了使惠洪詩文集的價(jià)值更清晰地展示于世,十多年前,筆者為自己設(shè)定了重新全面校注《石門文字禪》的任務(wù),以期利用自己長期研究宋代禪宗文學(xué)與參加《蘇軾全集校注》的經(jīng)驗(yàn),利用當(dāng)今大數(shù)據(jù)時(shí)代帶來的古籍檢索的便利條件,盡可能給讀者呈獻(xiàn)上一部更為完善、更便于閱讀的新注本。
這部《石門文字禪校注》以《四部叢刊初編》影印萬歷徑山寺本為底本,參校廓門注本、《四庫全書》本、《武林往哲遺箸》本、常州天寧寺本、寬文刊本等,同時(shí)參校歷代選本,如《聲畫集》《宋高僧詩選》《瀛奎律髓》《古今禪藻集》《宋藝圃集》《石倉詩選》《宋詩鈔》等,還參校宋人詩話筆記,如《詩話總龜》《苕溪漁隱叢話》《能改齋漫錄》等,尤其是惠洪自己的著作如《冷齋夜話》《林間錄》《智證傳》《禪林僧寶傳》等,再參校禪門典籍,如《人天眼目》《禪宗頌古聯(lián)珠通集》《樂邦文類》《禪林類聚》《禪宗雜毒!返,此外參校各種類書方志,如《錦繡萬花谷》《古今合璧事類備要》《永樂大典》《輿地紀(jì)勝》等。在?狈矫,除了用對校法勘證異同之外,本書更多采用其他三種?狈ǎ阂皇潜拘7ǎ员緯昂髢(nèi)容互證,定其正誤高下。二是他校法,以惠洪其他著作或他人著作校對本書。三是理校法,根據(jù)上下文文意,融會貫通,校正不成辭的文句,其基本判斷為“涉形近而誤”和“涉音近而誤”兩類,這兩種錯(cuò)誤的產(chǎn)生是因底本最初的抄錄性質(zhì)所致。以注釋說明校改理由,是本書采用理校法的一個(gè)重要前提,其理由包括文字學(xué)、訓(xùn)詁學(xué)、音韻學(xué)、修辭學(xué)以及宗教學(xué)、社會學(xué)、歷史學(xué)、民俗學(xué)等各方面的證據(jù),盡量避免校勘者的主觀臆斷。出于對底本的尊重,本書在校改時(shí)均將底本原文字用括號標(biāo)出,讀者在閱讀或利用本書時(shí),也可知底本原貌。
在注釋方面,此書為絕大多數(shù)作品作了系年,力求做到知人論世。除了注明音讀、解釋詞義、說明修辭、引證典故、疏通文意、闡明思想之外,本書還盡可能考證人名、地名、本是,推求出與作品相關(guān)的時(shí)間、地點(diǎn)、人物、事件,力求為讀者了解北宋禪林和士林的基本狀況提供助益!妒T文字禪》中有大量涉及佛教禪宗的作品,因而注釋時(shí)筆者力求介紹各種佛教知識和禪門習(xí)語,引證并解讀相應(yīng)的佛教文獻(xiàn),以使讀者能初步讀懂?傊,筆者期待《石門文字禪校注》的問世,能給研究宋代文學(xué)、史學(xué)、佛教禪宗以及中日文化交流的學(xué)者提供助益。