中醫(yī)藥是中國的,也是世界的。讓中醫(yī)藥走向世界,是習(xí)近平同志在廣東考察時提出的振奮人心的號召。這不僅是全體中醫(yī)人的時代使命,而且是擺在當代中醫(yī)人面前的歷史考卷。
讓中醫(yī)藥走向世界,目的是讓中醫(yī)藥優(yōu)質(zhì)的健康醫(yī)療服務(wù)惠及世界、造福人類。目前,中醫(yī)藥服務(wù)已遍及全球180多個國家和地區(qū)。中醫(yī)藥逐漸為五大洲的民眾所接受,尤其是針灸、氣功、太極受到越來越多國際友人的喜愛。這說明,中醫(yī)整體醫(yī)學(xué)、整體健康的觀念和方法是有效的,大眾是受益的。中醫(yī)將生命看成臟腑經(jīng)絡(luò)相貫相連的整體,將人看成與天地相通相應(yīng)的整體,通過日常生活中飲食、起居、運動、情志的調(diào)節(jié),養(yǎng)成健康生活方式和行為習(xí)慣,從而達到不得病、少得病、晚得病和不得大病的目標。
讓中醫(yī)藥走向世界,需要深入發(fā)掘中醫(yī)藥寶庫中的精華。中醫(yī)藥是我國先民在天人合一哲學(xué)理念指引下,經(jīng)過長期實踐而形成的偉大發(fā)明創(chuàng)造,幾千年來一直護佑著中華兒女的健康繁衍。據(jù)《全國中醫(yī)圖書聯(lián)合目錄》統(tǒng)計,從戰(zhàn)國至1949年,存留于世的中醫(yī)藥圖書共計12124種。加上陸續(xù)發(fā)現(xiàn)的中醫(yī)藥出土簡帛文獻和傳世的孤本、秘本,中醫(yī)古籍數(shù)量相當可觀,深入挖掘大有可為。同時,要挖掘傳統(tǒng)文史哲和科技典籍,特別是《道藏》中與醫(yī)藥養(yǎng)生相關(guān)的寶貴資源。這些都是“物”的資源。此外,還要重視“人”的資源。關(guān)注健在的國醫(yī)大師和各級名老中醫(yī)專家,做好口述史研究和人類學(xué)田野調(diào)查。
明確從哪里挖掘,更要明白挖掘什么。這可以從“道”和“法”兩個層面下功夫。在“道”的層面,應(yīng)挖掘中醫(yī)藥寶貴的價值觀念和原創(chuàng)思維,如天人合一、調(diào)中致平、順應(yīng)自然、整體和諧的價值觀念和思維方式等。中醫(yī)藥注重人體自身形神的和諧統(tǒng)一,注重人的內(nèi)穩(wěn)狀態(tài)和抗病潛能的激發(fā),注重人與自然、社會的和諧統(tǒng)一,注重疾病預(yù)防的“治未病”思想。這是中醫(yī)藥的“魂”,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要體現(xiàn)。在“法”的層面,應(yīng)梳理歷代中醫(yī)藥行之有效的中藥方劑,以及針灸、推拿、導(dǎo)引等技術(shù)方法。歷代中醫(yī)的方劑數(shù)量是驚人的,《中醫(yī)方劑大辭典》收方近10萬首,需要去粗取精、去偽存真。
讓中醫(yī)藥走向世界,需要充分運用現(xiàn)代科技手段和成果。中醫(yī)藥形成發(fā)展的歷史,就是一個不斷吸收先進科技成果的過程。例如,西漢中期成書的《黃帝內(nèi)經(jīng)》就吸收了當時天文、歷法、音律、物候的知識。在當今社會,中醫(yī)藥如果排斥現(xiàn)代科技、與現(xiàn)代社會相隔離,那就不可能發(fā)展創(chuàng)新,不可能走向世界,其結(jié)果必然是為時代所拋棄。對中醫(yī)藥一定要有文化自信,但這種自信不是畫地為牢、固步自封,而是立足自身,勇于運用現(xiàn)代科技成果,不斷開拓創(chuàng)新。事實證明,越是與現(xiàn)代科技相結(jié)合,越能創(chuàng)造出重大成果。屠呦呦受到《肘后備急方》的啟示,利用乙醚提取技術(shù)發(fā)現(xiàn)青蒿素,成為第一位獲得諾貝爾科學(xué)獎項的中國本土科學(xué)家,就是最好例證。
中醫(yī)藥走向世界,還需要實現(xiàn)產(chǎn)業(yè)化和現(xiàn)代化。我們要清醒看到,雖然近年來中醫(yī)藥國際化取得很大成績,但目前仍只有部分國家承認中醫(yī)藥的合法地位,而且大部分只認可針灸而不認可中藥。這就需要改革中醫(yī)藥體制,推進產(chǎn)學(xué)研一體化,加快中醫(yī)藥產(chǎn)業(yè)化進程。讓科研先走出去,讓數(shù)據(jù)說話,讓更多外國人了解中醫(yī)藥機理。將傳統(tǒng)中藥優(yōu)勢與現(xiàn)代科技相結(jié)合,加大研發(fā)投入,促進中藥現(xiàn)代化。只有研發(fā)出既符合中醫(yī)理論、作用機理又確切的中藥產(chǎn)品,才能讓外國人從心存猶疑到心服口服。
從某種意義上說,中醫(yī)藥走向世界的過程就是文明交流互鑒、共建共享的過程。這就需要弄清不同國家和地區(qū)的文化特質(zhì),摸清受眾需求,多用受眾能理解、好接受的方式來展示中醫(yī)藥發(fā)展成果。應(yīng)利用好海外的孔子學(xué)院和中醫(yī)中心等平臺機制,加強與海外各類中醫(yī)藥團體平臺的整合,借助新媒體手段,不斷提高中醫(yī)藥國際傳播的文化認同度。
(作者為北京中醫(yī)藥大學(xué)國學(xué)院院長、教授)
《 人民日報 》( 2018年11月15日 07 版)