一、研究進(jìn)展情況
主要內(nèi)容:①研究計(jì)劃總體執(zhí)行情況及各子課題進(jìn)展情況;②調(diào)查研究及學(xué)術(shù)交流情況(調(diào)研數(shù)據(jù)整理運(yùn)用、文獻(xiàn)資料收集整理、學(xué)術(shù)會議、學(xué)術(shù)交流、國際合作等);③成果宣傳推介情況(成果發(fā)布會、《工作簡報(bào)》報(bào)送情況、國家社科基金?陡寮安捎们闆r等);④研究中存在的主要問題、改進(jìn)措施,研究心得、意見建議;⑤其他需要說明的問題。
一、 研究計(jì)劃總體執(zhí)行情況及各子課題進(jìn)展情況
(一)總體執(zhí)行情況
本課題自2016年立項(xiàng)以來,圍繞課題核心議題“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”展開了多方位的研討和研究,課題組本著高效率、高標(biāo)準(zhǔn)的原則開展工作,經(jīng)過課題組的不懈努力,目前課題組在子課題工作推進(jìn)、課題成果產(chǎn)出等方面均取得突出成效,為課題組夯實(shí)資料基礎(chǔ),開展多角度的分析和比較研究,揭示元明清蒙漢文學(xué)交融的本質(zhì)特點(diǎn)和內(nèi)在規(guī)律。
(1) 工作推進(jìn)
①高效推進(jìn)元明清蒙漢文學(xué)交融資料搜集與整理工作,為課題組夯實(shí)資料基礎(chǔ)
課題組按照“搜集——整理——研究”的基本規(guī)律開展工作,兩年來課題組傾注大量人力、物力和財(cái)力在子課題一“元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編”、子課題二“蒙古族反映蒙漢交融蒙文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編”、子課題三“元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的文獻(xiàn)匯編”、子課題四“元明清蒙漢文學(xué)交融史料匯編”和子課題六“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”上,其目的是用最短的時(shí)間完成資料的“搜集”工作,為順利開展蒙漢文學(xué)交融整理和研究工作做好充分的保障和準(zhǔn)備。目前一至四子課題均已完成對元代蒙漢交融文獻(xiàn)的搜集和整理工作,并已展開明代和清代文獻(xiàn)的搜集整理工作。子課題六已將52部蒙古族漢語詩文集的刻本、手稿和手抄本上傳到數(shù)據(jù)庫中,使用者不僅可以檢索這些文獻(xiàn)資料,也可以下載和復(fù)制它們。
②開展多角度的分析和比較研究,揭示元明清蒙漢文學(xué)交融的本質(zhì)特點(diǎn)和內(nèi)在機(jī)理
課題組采用資料建設(shè)與專題研究相結(jié)合的方法,在重抓資料搜集整理的同時(shí),有序開展“元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”專題的研究工作。子課題五“元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”已經(jīng)完成了“元代蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”和“清代蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”。
(2) 成果產(chǎn)出
本課題在有序開展資料搜集、整理工作的同時(shí),進(jìn)行了大量深入的科學(xué)研究工作,通過對文學(xué)交融文獻(xiàn)跨學(xué)科、多角度的進(jìn)行研究,產(chǎn)出了一批具有一定學(xué)術(shù)價(jià)值的成果,其中一部分已見諸于各大期刊和出版社,產(chǎn)生了較強(qiáng)的學(xué)術(shù)影響力,還有很大一部分成果已基本完成初稿。課題成果概況如下:
①論文類成果:課題組共發(fā)表學(xué)術(shù)論文18篇。從研究類別看,古籍整理類研究1篇;文學(xué)研究論文17篇(含1篇博士論文)。文學(xué)研究中,元代文學(xué)研究論文8篇,清代文學(xué)研究論文9篇。論文刊載在《文學(xué)遺產(chǎn)》《民族文學(xué)研究》等權(quán)威刊物上4篇,《內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(bào)》《中國社科報(bào)》等核心報(bào)刊上14篇,在學(xué)界產(chǎn)生較大學(xué)術(shù)影響。
②論文集類成果:米彥青主編《元明清蒙漢文學(xué)交融研究論文集》(ISBN 978-7-5203-0092-6)于2017年6月由中國社會科學(xué)出版社出版,全書共計(jì)49.6萬字。論文集分為“影響研究”“家族研究”“作品研究”三個(gè)板塊,包括29篇學(xué)術(shù)論文,著名專家劉躍進(jìn)先生為本書作序,指出,“中華各民族文學(xué)經(jīng)典,是我們多民族長期以來水乳交融的共有的文化命脈,是中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的重要組成部分,值得永久珍惜,發(fā)揚(yáng)光大!薄啊对髑迕蓾h文學(xué)交融研究論文集》中的絕大多數(shù)論文,是對這種交融互進(jìn)的新型文學(xué)形態(tài)作深入系統(tǒng)的闡釋,在一定程度上彌補(bǔ)了以往中國文學(xué)史敘述比較薄弱的部分!
米彥青主編《元明清蒙漢文學(xué)交融研究論文二集》全書共計(jì)51.6萬字。論文集分為“元代蒙漢文學(xué)交融研究”“明代蒙漢文學(xué)交融研究”“清代蒙漢文學(xué)交融研究”三個(gè)板塊,包括32篇學(xué)術(shù)論文,已經(jīng)交付中國社會科學(xué)出版社審稿中。
③著作成果:米彥青主編《清中期蒙古族詩集》(上中下)(ISBN 978-7-5665-0717-4)于2017年8月由內(nèi)蒙古大學(xué)出版社出版,全書共計(jì)114.3萬字。三本書整理了清代中期夢麟、博明、和瑛、松筠、法式善五位乾嘉時(shí)期的重要詩人詩作,將每位詩人的數(shù)種留存詩集合并整理,為學(xué)界呈現(xiàn)了這五位詩人的完整留存作品。多洛肯《清代少數(shù)民族文學(xué)家族詩集叢刊(第一輯)》,其中有《和瑛文學(xué)家族詩集》(ISBN 978-7-5325-8770-4)、《法式善文學(xué)家族詩集》(ISBN 978-7-5325-8769-8)兩部蒙古族家族詩集,于2018年6月由上海古籍出版社出版。這兩部詩集從家族的視角整理了兩位蒙古族詩人家族的詩集,這對于了解清代蒙古族詩人漢詩創(chuàng)作提供了重要的文獻(xiàn)支撐。
④其他成果:各子課題除已經(jīng)進(jìn)入知網(wǎng)的公開發(fā)表論文外,還有大量研究成果未公開發(fā)表,但課題組已基本完成了初稿的撰寫工作。
子課題一“元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編”現(xiàn)已完成元明清蒙古族漢文創(chuàng)作敘錄,和元明清蒙古族漢文創(chuàng)作散存詩作整理,形成30萬字的文稿。
子課題二“蒙古族反映蒙漢交融蒙文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編”現(xiàn)已完成10萬字的初稿。
子課題三“元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的文獻(xiàn)匯編”形成53萬字的元代文獻(xiàn)匯編初稿。
子課題四“元明清蒙漢文學(xué)交融史料匯編”現(xiàn)已完成31萬字元代文獻(xiàn)匯編初稿。
子課題五“元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”目前完成20萬字初稿。
子課題六“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”目前已將52部文獻(xiàn)錄入,信息量已達(dá)百余萬。
(3)科研隊(duì)伍建設(shè)
自立項(xiàng)以來,課題組在首席專家的統(tǒng)一協(xié)調(diào)下形成合力,組成了一支由近60人組成的知識結(jié)構(gòu)、年齡結(jié)構(gòu)合理、具有較高水平的中國古代蒙漢文學(xué)交融研究隊(duì)伍,課題組主要成員來自內(nèi)蒙古大學(xué)、中央民族大學(xué)、西北民族大學(xué)、江蘇科技大學(xué)、內(nèi)蒙古師范大學(xué)等高校,課題組成員中除漢族研究專家外,還有蒙古族和哈薩克族少數(shù)民族學(xué)者,其中子課題二的成員全部是少數(shù)民族母語學(xué)者。依托課題組凝聚起來的研究團(tuán)隊(duì)成員,利用各自的語言優(yōu)勢、地域優(yōu)勢和學(xué)術(shù)資源優(yōu)勢,在構(gòu)建中國古代蒙漢文學(xué)交融研究文獻(xiàn)整理體系和研究理論等方面做了深入的學(xué)術(shù)思考,提出了很多有價(jià)值的學(xué)術(shù)觀點(diǎn)。課題組認(rèn)為,這對中華多民族文學(xué)交融研究的未來必將產(chǎn)生重要影響。
(4)組織管理工作
課題立項(xiàng)后,課題組于2016年11月24日在呼和浩特市召開了國家社科基金重大項(xiàng)目“中華多民族諺語整理與研究”開題論證會,邀請中國社會科學(xué)院、北京大學(xué)、中國人民大學(xué)、首都師范大學(xué)、中央民族大學(xué)、內(nèi)蒙古大學(xué)、西北民族大學(xué)、內(nèi)蒙古師范大學(xué)、江蘇科技大學(xué)、內(nèi)蒙古社科規(guī)劃辦等單位的專家組成員對課題的研究思路、研究內(nèi)容、資金使用、階段性成果等問題做深入論證和研討,進(jìn)一步研究確定各子課題研究范圍、對象、體例、重點(diǎn)研究內(nèi)容和研究計(jì)劃。
元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)的搜集工作是課題組開展各項(xiàng)研究的前提和基礎(chǔ)。2016年12月至2018年7月,首席專家多次帶領(lǐng)課題組成員奔赴北京、上海、江蘇、甘肅、新疆等地落實(shí)元明清蒙漢文學(xué)文獻(xiàn)的搜集工作。各子課題負(fù)責(zé)人也帶領(lǐng)各自課題組成員有序展開文獻(xiàn)搜集整理工作。經(jīng)過兩年多的赴各大圖書館搜集復(fù)制工作,課題組已經(jīng)搜集到元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)200萬字左右。其中,各子課題均已按照工作安排,完成了元代文獻(xiàn)的整理工作。
為有效推進(jìn)重大項(xiàng)目,課題組采取定期研討制,兩年來首席專家與各子課題負(fù)責(zé)人、主要成員召開各類小型研討會20余次,確保了本項(xiàng)目按既定工作計(jì)劃有序、高效地進(jìn)行。
(二)各子課題進(jìn)展
子課題一“元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編”重點(diǎn)研究內(nèi)容是元明清蒙古族文人漢文創(chuàng)作全編。課題組按照研究計(jì)劃對現(xiàn)存元明清蒙古族漢文創(chuàng)作做了一次全面的梳理與考察,已完成了《元明清蒙古族漢文創(chuàng)作敘錄》的寫作內(nèi)容,完成《元明清蒙古族漢文創(chuàng)作散見作品輯錄》的80%的寫作內(nèi)容。已完成的工作中,如詩歌內(nèi)容以元代為例,元代蒙古族作家有詩歌作品(包括已佚)留存的43人,詩歌共計(jì)984首。其中,勖實(shí)帶、阿榮、也先忽都3人詩作惜已不傳;5人現(xiàn)存詩歌別集,分別為:薩都剌《雁門集》(清刻本),泰不華《顧北詩集》(康熙刻、嘉慶光緒增修本),凱烈(克烈)拔實(shí)《凱烈拔實(shí)詩》(嘉慶三年刻本),達(dá)溥化《鰲海詩人集》(曹溶所藏鈔本),月魯不花《僉事月魯詩一卷》(康熙刻、嘉慶光緒增修本)、《芝軒集一卷》(康熙刻、嘉慶光緒增修本)。另,現(xiàn)有散存詩129首,包括35個(gè)作家:忽必烈、達(dá)實(shí)帖木兒、不花帖木兒、伯顏、郝天挺、月魯、八禮臺、燕不花、童童、塔不 、密蘭沙、同同、圖帖睦爾、察伋、僧家奴(訥)、篤列圖、答祿與權(quán)、凝香兒、妥歡帖睦兒、聶鏞、達(dá)不花、帖木兒、巴匝拉瓦爾密、愛猷識理達(dá)臘、伯顏九成、阿 、朵只、達(dá)魯花赤、夏拜不花、埜喇、奚漠伯顏、和禮普化、老撒、靼韃啞、伯顏帖木兒。另外對元明清時(shí)期的散文、戲曲創(chuàng)作也做了全面的梳理與考察。
子課題二“蒙古族反映蒙漢交融蒙文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編”主要由四個(gè)部分組成,即蒙古族古代歷史文學(xué)中的漢文化影響、蒙古族清代文人的蒙文創(chuàng)作中的漢文化影響、蒙古族古代文論中的漢文化影響和漢族小說的蒙譯及其在蒙古地區(qū)的傳播等。子課題組從2016年12月至今,搜集、整理有關(guān)文獻(xiàn)資料,已撰寫出10余萬字的《蒙古族反映蒙漢交融蒙文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編》,擬在2019年7月之前完成30萬字的研究成果。
子課題三“元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的文獻(xiàn)匯編”擬解決的主要問題是:通過整理元明清漢族文人到蒙古族聚居地區(qū)出使、游歷、仕宦創(chuàng)作的反映蒙漢文化交融的作品、元明清文人書寫蒙漢戰(zhàn)爭的作品以及蒙古族接受漢族文化的作品,輯校匯編一部漢族文人創(chuàng)作的反映元明清蒙漢文化交融的作品集。課題組已經(jīng)完成對元代詩、文、詞、戲曲、小說各體文獻(xiàn)中相關(guān)資料的整理爬梳工作,匯編相關(guān)研究資料50多萬字。同時(shí),對明代相關(guān)文獻(xiàn)的搜集整理工作已經(jīng)開始,并完成了明代漢族文人反映蒙漢文化交融的詩歌作品的整理匯編,獲得相關(guān)文獻(xiàn)30多萬字。
子課題四“元明清蒙漢文學(xué)交融史料匯編”解決的主要問題是:系統(tǒng)地發(fā)掘和整理元明清蒙漢文學(xué)交融史料,編纂一部反映元明清蒙漢文學(xué)交融的史料集成。課題組已完成《元代蒙漢文學(xué)交融史料匯編》初稿,總字?jǐn)?shù)約31萬。同時(shí),課題組初步整理完成了《皇明人物考》《清內(nèi)秘書院蒙古文檔案》《清史稿》《清實(shí)錄》及清代筆記史料中有關(guān)明、清蒙漢文學(xué)交融的史料共約68萬字。
子課題五“元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”以元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理的成果為基礎(chǔ),對蒙古族漢文詩作、漢族詩人創(chuàng)作的反映蒙漢文學(xué)交融的詩作、蒙古族文人文論、元雜劇和元曲以及小說依次展開專題研究。課題組已經(jīng)完成了“元代蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”和“清代蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”。
子課題六“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”擬建立一個(gè)全面系統(tǒng)的、可檢索的、可持續(xù)擴(kuò)展的、科學(xué)的元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫。課題組已經(jīng)將《大谷山堂集》《太庵詩草》《存素堂詩初集錄存》《存素堂詩二集》《存素堂文集》《秋潭相國詩存》《勉益齋偶存稿》《瑞榴堂詩集》《南藤雅韻集》《東使吟草》《德山詩錄》《聽雪窗詩草》《問月窗詩草》《聽秋閣偶鈔》《靈石山房詩草》《掃葉亭詠史詩集》《奉使車臣汗紀(jì)程詩》《錦官堂賦鈔》《錦官堂詩草》《可園詩文鈔》《東海吟》《犬羊集》等52部蒙古族漢語詩文集的刻本、手稿和手抄本上傳到數(shù)據(jù)庫中,數(shù)據(jù)庫不僅提供了保留全部整理成果的數(shù)字文本,更實(shí)現(xiàn)了文本與原書圖像的一一對照:
建立能夠支持書名檢索的單獨(dú)檢索:
在書名檢索下設(shè)置了民族、作者和內(nèi)容的限定檢索功能:
點(diǎn)擊檢索到的圖標(biāo),電腦能呈現(xiàn)讀者需要的文獻(xiàn)資料,既有影印版和Word版,也可以下載和復(fù)制它們:
另外,本子課題組已將其余子課題組搜集匯編的100余萬字的資料錄入電腦。
二、調(diào)查研究及學(xué)術(shù)交流情況(調(diào)研數(shù)據(jù)整理運(yùn)用、文獻(xiàn)資料收集整理、學(xué)術(shù)會議、學(xué)術(shù)交流、國際合作等)
(一)調(diào)研數(shù)據(jù)整理運(yùn)用與文獻(xiàn)資料搜集整理
按項(xiàng)目總體進(jìn)度安排和年度進(jìn)展計(jì)劃,課題組成員多次前往國家圖書館、上海圖書館、南京圖書館、浙江圖書館、北京大學(xué)圖書館、清華大學(xué)圖書館、中國科學(xué)院圖書館、中國社會科學(xué)院文學(xué)所圖書館、復(fù)旦大學(xué)圖書館、蒙古國國立圖書館等處查閱古籍文獻(xiàn),認(rèn)真仔細(xì)地考證資料。到目前為止,各子課題對于抄寫復(fù)印搜集的有關(guān)元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)資料,在如下方面開展了工作:
(1)“元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編”子課題開展的工作
按照研究計(jì)劃對現(xiàn)存元明清蒙古族漢文創(chuàng)作做了一次全面的梳理與考察,已完成《元明清蒙古族漢文創(chuàng)作敘錄》,并完成《元明清蒙古族漢文創(chuàng)作散見作品輯錄》和《元明清蒙古族漢文別集叢刊》的元代文獻(xiàn)整理工作。元代蒙古族作家現(xiàn)存詩歌作品(包括已佚)的作家共有43人,詩歌共計(jì)984首。整理元代散存詩129首,包括35個(gè)作家:忽必烈、達(dá)實(shí)帖木兒、不花帖木兒、伯顏、郝天挺、月魯、八禮臺、燕不花、童童、塔不 、密蘭沙、同同、圖帖睦爾、察伋、僧家奴(訥)、篤列圖、答祿與權(quán)、凝香兒、妥歡帖睦兒、聶鏞、達(dá)不花、帖木兒、巴匝拉瓦爾密、愛猷識理達(dá)臘、伯顏九成、阿 、朵只、達(dá)魯花赤、夏拜不花、埜喇、奚漠伯顏、和禮普化、老撒、靼韃啞、伯顏帖木兒。整理元代別集作家8人,其中,勖實(shí)帶、阿榮、也先忽都3人詩作惜已不傳;5人現(xiàn)存詩歌別集,分別為:薩都剌《雁門集》(清刻本),泰不華《顧北詩集》(康熙刻、嘉慶光緒增修本),凱烈(克烈)拔實(shí)《凱烈拔實(shí)詩》(嘉慶三年刻本),達(dá)溥化《鰲海詩人集》(曹溶所藏鈔本),月魯不花《僉事月魯詩一卷》(康熙刻、嘉慶光緒增修本)、《芝軒集一卷》(康熙刻、嘉慶光緒增修本)。另外對元明清時(shí)期的散文、戲曲創(chuàng)作也做了全面的梳理與考察。
(2)“元明清蒙古族文人反映蒙漢文化交融的蒙古文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編”子課題開展的工作
按照課題研究計(jì)劃,課題組成員查閱了《全國蒙文古舊圖書資料聯(lián)合目錄》《中國蒙古文古籍總目》,并委派課題組成員前往蒙古國,查閱了《蒙古人民共和國科學(xué)院圖書館亞洲書庫藏蒙古文手抄本和印刷書目》(以下簡稱《蒙古國圖書館書目》);旧侠迩辶艘韵聺h文小說蒙古文譯本的館藏情況:《唐僧西游記》《水滸傳》《列國志》《新列國志》《封神演義》《前七國》《英烈春秋》《西漢演義》《東漢演義》《三國志演義》《隋唐演義》《興唐傳》《新刻異說南唐演義全傳》《大唐羅通掃北》《唐朝薛禮征東遼》《大唐平定西涼傳》《唐朝粉妝樓》《殘?zhí)蒲萘x》《南宋演義》《北宋演義》《宋朝狄青平南續(xù)傳》《小五義》《宋朝續(xù)小五義》《俠義傳》《濟(jì)公傳》《升仙傳》《施公案》《英烈傳》《五毒傳即張?zhí)鞄熸?zhèn)壓五毒妖史》《禪真逸史》《鋒劍春秋》等31種,世俗言情類的有《金瓶梅》《二度梅》《麟兒報(bào)》《綠牡丹》《巧聯(lián)珠》《新譯紅樓夢》《選譯聊齋志異》《蝴蝶媒》《和番緣》《五美緣》《平山冷燕》《合映樓》《今古奇觀》等13種。還有《唐代演義》《興宋傳》《醒世言》等見于《全國蒙文古舊圖書資料聯(lián)合目錄》《中國蒙古文古籍總目》《蒙古國國家圖書館目錄》而未找到漢文底本的蒙譯本小說,計(jì)有20余部。并且復(fù)印或掃描了《唐僧西游記》《水滸傳》《列國志》《新列國志》《封神演義》《前七國》《英烈春秋》《西漢演義》《東漢演義》《三國志演義》《隋唐演義》《興唐傳》等多部作品。
元明清蒙古族文人反映蒙漢文化交融的蒙古文創(chuàng)作也在整理進(jìn)程中。
(3)“元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的作品匯編”子課題開展的工作
按照研究計(jì)劃,該子課題負(fù)責(zé)人召集課題組成員進(jìn)行了多次研討,明確本課題要做的主要工作,經(jīng)過研究和討論,根據(jù)元明清三代不同的時(shí)代特色,初步確定了本課題匯編的作品范圍,制定了匯編作品的基本要求。在明確了課題整理的基本思路之后,課題組成員開始投入到作品的整理工作中。因?yàn)楣ぷ髁刻貏e巨大,課題組決定將任務(wù)分解,按照時(shí)代依次攻克。首先爬梳元代文獻(xiàn)。根據(jù)《全元詩》《全元文》《全元散曲》《全元戲曲》《全金元詞》所收錄的作家名錄,前往國內(nèi)各大圖書館依次翻檢,共爬梳出詩文作品100多萬字。根據(jù)課題開題時(shí)專家的建議,以作家行年為序,做了作品敘錄。2017年12月,《元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究》課題組召開了課題推進(jìn)會,該課題組將本課題組的匯編作品要求、體例及《元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的作品敘錄》提交會議研討。經(jīng)過與會專家學(xué)者的討論,認(rèn)為匯編作品要求及體例比較科學(xué),但編選的作品宜精不宜粗。敘錄主要適用作品集的整理,而該課題涉及到的多是零散的作品,作敘錄不夠科學(xué),還是直接進(jìn)行作品匯編較好。會后,課題組成員再次開會研究,討論專家們的意見和建議,達(dá)成共識后,對已經(jīng)擇錄的作品進(jìn)行再次整理。目前已經(jīng)將元代詩文作品整理完畢,匯編相關(guān)研究資料50多萬字。元代反映蒙漢文化交融的俗文學(xué)作品,在匯編過程中,出現(xiàn)一些異議。因?yàn)檫@些問題的存在,這些作品目前還未進(jìn)行匯編。
明代相關(guān)文獻(xiàn)的搜集整理已經(jīng)開始,大體上完成了明代漢族文人反映蒙漢文化交融的詩歌的搜集工作,獲得相關(guān)文獻(xiàn)30多萬字。
(4)“元明清蒙漢文學(xué)交融史料匯編”子課題開展的工作
原計(jì)劃2017-2018年完成《元代蒙漢文學(xué)交融史料匯編》,截止2018年6月,已完成《元代蒙漢文學(xué)交融史料匯編》初稿,總字?jǐn)?shù)約31萬;同時(shí),課題組成員初步整理完成了《皇明人物考》《清內(nèi)秘書院蒙古文檔案》《清史稿》《清實(shí)錄》及清代筆記史料中有關(guān)明、清蒙漢文學(xué)交融的史料共約68萬字,在下一階段的工作中,會對這部分史料分類匯總和進(jìn)一步校訂。
(5)“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”子課題開展的工作
數(shù)據(jù)庫的建設(shè)任務(wù)艱巨,課題組的文獻(xiàn)搜集工作主要集中在子課題一“元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編”上。目前已經(jīng)完成掃描、分類、入庫工作的主要詩文集有:子課題六“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫”擬建立一個(gè)全面系統(tǒng)的、可檢索的、可持續(xù)擴(kuò)展的、科學(xué)的元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫。課題組已經(jīng)將52部蒙古族漢語詩文集的刻本、手稿和手抄本上傳到數(shù)據(jù)庫中,具體如下:1.《西齋詩輯遺》,(清)博明,嘉慶六年刻本;2.《易簡齋詩鈔》,(清)和瑛,清道光三年刻本;3.《淡集齋詩鈔》,(清)梁承光,清光緒三十年鉛印本;4.《綏服紀(jì)略圖詩》,(清)松筠,嘉慶元年刻本;5.《瑞榴堂詩集》,(清)托渾布,道光十八年刻本;6.《鐵笛仙館從戎草》,(清)柏春,清嘉慶九年刻本;7.《倭文端公遺書》,(清)倭仁,清光緒三年刻本;8.《桐華竹實(shí)之軒詩草》,(清)謙福,清同治二年刻本;9.《存素堂詩初集錄存》,(清)法式善,清嘉慶十二年刻本;11.《存素堂詩稿》,(清)法式善,清同治七年重刻本;12.《存素堂詩續(xù)集》,(清)法式善,嘉慶十七年刻本;13.《存素堂文集》,(清)法式善,清嘉慶十二年刻本;14. 《存素堂文續(xù)集》,(清)法式善,清嘉慶辛未刻本;15.《靈石山房詩草》,(清)貴成,清同治七年刻本;16.《靈石山房續(xù)草》,(清)貴成,清同治七年刻本;17.《退復(fù)軒詩》,(清)錫縝,清刻本;18.《退復(fù)軒時(shí)文》,(清)錫縝,清光緒間刻本;19.《東海吟》,(清)升允,日本昭和十年鉛印本;20.《可園詩鈔》,(清)三多,清光緒間石印本;21.《可園詩鈔外集》,(清)三多,清光緒十六年刻本;22.《勉益齋偶存稿》,(清)裕謙,清道光年間刻本;23.《勉益齋續(xù)存稿》,(清)裕謙,清道光年間刻本;24.《薜箖吟館鈔存》,(清)柏葰,清咸豐三年刻本;25.《國學(xué)補(bǔ)植丁香花詩》,(清)花沙納,清道光年間刻本;26.《守來山房詩鈔》,(清)恩澤,稿本;27.《酒五經(jīng)吟館詩草》,(清)恭釗,清光緒十九年刻本;28.《西藏賦》,(清)和瑛,清嘉慶丁巳刻本;29.《犬羊集》,(清)瑞洵,日本昭和十年鉛印本;30.《奉使車臣汗紀(jì)程詩》,(清)延清,清宣統(tǒng)元年鉛印本;31.《庚子都門紀(jì)事詩》,(清)延清,清宣統(tǒng)三年鉛印本;32.《庚子都門紀(jì)事詩補(bǔ)》,(清)延清,清宣統(tǒng)三年鉛印本;33.《奉使車臣汗紀(jì)程詩》,(清)延清,清宣統(tǒng)元年鉛印本;34.《錦官堂七十二候試律詩》,(清)延清, 清光緒三十一年石印本;35.《錦官堂詩續(xù)集》,(清)延清,民國八年鉛印本;36.《錦官堂賦鈔》,(清)延清,清光緒五年刻本;37.《錦官堂詩草》,(清)延清,清光緒間刻本;38.《錦官堂詩草五十述懷》(清)延清,清光緒間刻本;39.《錦官堂試帖》(清)延清,清光緒間刻本;40.《來蝶軒詩》,(清)延清,清光緒二十五年刻本;41.《前后三十六天詩合編》,(清)延清,宣統(tǒng)三年石印本;42.《澹庵詩草》,(清)成多祿,民國間刻本;43.《夢喜堂詩》,(清)夢麟,乾隆十九年刻本;44.《選學(xué)齋集外詩》,(清)崇彝,民國間刻本;45.《蕓香館遺詩》,(清)那遜蘭保,同治十三年刊本;46.《窗課存稿》,(清)旺都特納木吉勒,同治刊本;47.《存素堂詩二集》,(清)法式善,嘉慶十八年萍鄉(xiāng)王氏刻本;48.《掃葉亭詠史詩集》,(清)來秀,清同治間刻本;49.《聽秋閣偶鈔》,(清)布彥,清同治九年刻本;50.《東使吟草》,(清)花沙納,清道光三十年刻本;51.《酒五經(jīng)吟館詩余草》,(清)恭釗,清光緒刻本;52.《谷原詩集》,(明)蘇祐,明刻本。等等。
除了整理課題組錄入數(shù)據(jù)庫的這些蒙古族文人的漢文創(chuàng)作外,其它子課題已經(jīng)搜集整理完成的數(shù)據(jù)資料也陸續(xù)轉(zhuǎn)化為電子文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫,分門別類,為“元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究”子課題提供了詳實(shí)、具體的研究資料基礎(chǔ),使課題組最便捷、快速地了解本領(lǐng)域的資料情況,也可為今后相關(guān)科研人員的研究工作提供詳實(shí)的資料。
(二)學(xué)術(shù)會議與學(xué)術(shù)交流
(1)舉辦和參加的學(xué)術(shù)會議
2016年至2018年,課題組先后組織召開了4次大規(guī)模的學(xué)術(shù)研討會,與國內(nèi)知名專家學(xué)者多次召開不定期小型研討會。具體交流情況如下:
1.2016年12月11日,課題組在呼和浩特市舉辦了國家社科基金重大項(xiàng)目“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”開題論證會,來自中國社科院、中國人民大學(xué)、北京大學(xué)、首都師范大學(xué)、中央民族大學(xué)、內(nèi)蒙古大學(xué)、西北民族大學(xué)、內(nèi)蒙古師范大學(xué)、內(nèi)蒙古社科規(guī)劃辦等單位的專家組成員對課題的研究思路、研究內(nèi)容、資金使用、階段性成果等提出了許多具有建設(shè)性的思路和建議。
2.2017年3月12日,項(xiàng)目首席專家米彥青教授、中央民族大學(xué)云峰教授前往西北民族大學(xué),參加多洛肯教授團(tuán)隊(duì)的專題研討會,就該課題涉及的相關(guān)問題交換了意見,并落實(shí)具體的人員和任務(wù)分工。
3.2017年12月24日至26日,課題組在呼和浩特市召開了國家社科基金重大項(xiàng)目“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”推進(jìn)會,來自中國社科院、北京大學(xué)、北京師范大學(xué)、中央民族大學(xué)、內(nèi)蒙古大學(xué)、西北民族大學(xué)、內(nèi)蒙古師范大學(xué)、內(nèi)蒙古社科規(guī)劃辦等單位的專家學(xué)者就取得的階段性成果和研究中存在的困難進(jìn)行研討。
4.2018年3月24日,課題組在呼和浩特市召開了“元明清蒙漢文學(xué)交融學(xué)術(shù)研討會”,內(nèi)蒙古自治區(qū)各高校科研人員和研究所專家參加了研討會,研討會中共有20多位位學(xué)者圍繞本課題進(jìn)行了學(xué)術(shù)報(bào)告,參與者進(jìn)行了廣泛而熱烈的學(xué)術(shù)討論。
小型研討會紀(jì)要
1.2017年1月,項(xiàng)目組成員葛琦、李艷茹赴北京中央民族大學(xué),同云峰教授團(tuán)隊(duì)就元明清蒙漢文學(xué)交融研究的具體規(guī)劃展開研討,確定研究計(jì)劃和人員落實(shí)情況。
2.2017年3月20日,項(xiàng)目首席專家米彥青教授參加內(nèi)蒙古大學(xué)趙延花副教授團(tuán)隊(duì)的專題研討會,就該子課題制定的作品匯編要求及體例進(jìn)行研討,并對人員分工及搜集資料的方式做了探討。
3.2017年4月10日-12日,項(xiàng)目首席專家米彥青教授、項(xiàng)目組成員邢淵淵、樊運(yùn)景赴蘇州科技大學(xué),同項(xiàng)目組成員陸海洋團(tuán)隊(duì)就元明清蒙漢文化交融史料的搜集整理工作展開研討。
4.2017年5月5日,項(xiàng)目首席專家米彥青教授到內(nèi)蒙古師范大學(xué)參加白?特木爾巴根團(tuán)隊(duì)的研討會,就蒙古文資料的性質(zhì)、館藏、匯編的體例交換了意見。
5.2018年4月,項(xiàng)目首席專家米彥青教授與馮文開、趙延花、白?特木爾巴根等子課題負(fù)責(zé)人及其項(xiàng)目組成員進(jìn)行研討,總結(jié)前一階段工作的成果,梳理課題進(jìn)行過程中出現(xiàn)的基本問題,并制定了下一步工作的基本方向。
(2)參加學(xué)術(shù)交流的情況
為提高課題組成員的學(xué)術(shù)視野,展示課題組的最新學(xué)術(shù)成果,課題組成員多次參加國內(nèi)外的學(xué)術(shù)交流活動(dòng)。
1.2016年8月項(xiàng)目組成員多洛肯、樊運(yùn)景、趙延花等赴包頭,參加“中國元代文學(xué)學(xué)會年會”。
2.2017年6月22日-25日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴河南安陽師范學(xué)院,參加“‘一帶一路’文學(xué)、文化與中原國際學(xué)術(shù)研討會”。
3.2017年7月,項(xiàng)目組成員多洛肯赴烏魯木齊,參加“中國元代文學(xué)學(xué)會年會”。
4.2017年10月13日—16日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴四川西昌學(xué)院,參加“中華文學(xué)史料學(xué)會2017年會暨民族文學(xué)史料整理研討會”。
5.2017年10月28日—30日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴蘭州西北民族大學(xué),參加“全國民族地區(qū)高校及民族高校中文學(xué)科研討會”。
6.2017年11月1 0日—12日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴湖南大學(xué),參加“中國少數(shù)民族文學(xué)會年會”。
7.2018年5月25日—27日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴蘇州大學(xué),參加“明清近代詩文研究的歷史?現(xiàn)狀?未來——教育部高校哲學(xué)社會科學(xué)學(xué)報(bào)名欄建設(shè)研討會”。
8.2018年6月7日—10日,項(xiàng)目首席專家米彥青赴云南玉溪師范學(xué)院,參加“中華文學(xué)史料學(xué)學(xué)會民族文學(xué)史料學(xué)分會2018年年會暨云南少數(shù)民族文學(xué)史料整理與研究研討會”。
三、成果宣傳推介情況(成果發(fā)布會、《工作簡報(bào)》報(bào)送情況、國家社科基金?陡寮安捎们闆r等)
2016年12月,課題組報(bào)送了《元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究》第一期工作簡報(bào)——項(xiàng)目開題簡報(bào)。簡報(bào)匯報(bào)了2016年12月11日上午國家社科基金重大項(xiàng)目“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”開題論證會的基本情況。簡報(bào)內(nèi)容概括如下:2016年12月11日國家社科基金重大項(xiàng)目“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”開題論證會在內(nèi)蒙古大學(xué)舉行,內(nèi)蒙古大學(xué)校領(lǐng)導(dǎo)和相關(guān)職能部門領(lǐng)導(dǎo)參加了會議,開題論證會由中國社會科學(xué)院文學(xué)研究所所長劉躍進(jìn)研究員主持,應(yīng)邀出席論證會的專家有劉躍進(jìn)研究員、朝戈金研究員、文日煥研究員、張國星研究員、廖可斌教授、朱萬曙教授、左東嶺教授、戚向陽研究員、扎格爾教授、敖其教授、云峰教授、多洛肯教授、路海洋副教授、趙延花副教授、馮文開副教授等。專家組對課題的研究思路、研究內(nèi)容、資金使用、階段性成果等提出了許多具有建設(shè)性的思路和建議,并形成了課題開題專家意見書。專家們一致認(rèn)為該課題所涉及的資料文獻(xiàn)是民族文化交流的結(jié)晶,在弘揚(yáng)民族文化、促進(jìn)民族文化交流、增強(qiáng)民族凝聚力、建設(shè)中華民族共有精神家園等方面起到了巨大作用;對元明清蒙漢文學(xué)交融進(jìn)行深入研究,可以梳理和揭示多民族交流、認(rèn)同的特點(diǎn)及其規(guī)律,對于描述中華民族多元一體文化格局下多民族文化融合的歷史與現(xiàn)狀、碰撞與共進(jìn),具有重要而深遠(yuǎn)的意義。
四、研究中存在的主要問題、改進(jìn)措施,研究心得、意見建議
(一)存在的主要問題與改進(jìn)措施
課題在項(xiàng)目整體推進(jìn)和成果產(chǎn)出方面雖然取得了較大成就,穩(wěn)定的、高水平研究團(tuán)隊(duì)的凝聚也為下一步的科學(xué)研究奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),但目前,課題在推進(jìn)過程中仍面臨很多現(xiàn)實(shí)的困難和問題。
(1)文獻(xiàn)資料的搜集和整理工作難度大,經(jīng)費(fèi)缺口大。
本課題設(shè)計(jì)的六個(gè)子課題,五個(gè)是資料匯編及數(shù)據(jù)庫建設(shè)。目前,課題組已在全國諸多省市圖書館及蒙古國、俄羅斯等國家的圖書館進(jìn)行了資料搜集理工作,但文獻(xiàn)的搜集、整理工作所余任務(wù)仍然是十分艱巨的。按照課題設(shè)計(jì),第一期完成的主要是元代文獻(xiàn)的搜集和整理,第二期要完成明清部分,較之元代,課題明清部分的資料分布更廣、文獻(xiàn)更多、搜集難度更大。而且“搜集文獻(xiàn)”只是本課題的一項(xiàng)基礎(chǔ)性工作,將搜集到的所有作品按照課題要求進(jìn)行整理、歸類,進(jìn)而輯錄為可供大眾和研究者使用的文獻(xiàn)匯編或者數(shù)據(jù)庫,才是本課題的主要目的。
從目前課題的進(jìn)展來看,除第一個(gè)子課題因?yàn)閷W(xué)界關(guān)注較多,有良好的研究基礎(chǔ),搜集整理工作進(jìn)行的比較迅速外,其他四個(gè)子課題的文獻(xiàn)工作都進(jìn)行的比較緩慢,原因有三:第一,明清文學(xué)史中,作家眾多,作品體量龐大。目前國內(nèi)外各體明清文學(xué)總集短缺,課題組要利用各種工具書爬梳作家的基本構(gòu)成,作家作品集的館藏情況,然后再進(jìn)行搜集整理。第二,元明清蒙古族作家的蒙古文創(chuàng)作多處于散存狀態(tài),需要翻閱的文獻(xiàn)數(shù)量眾多;漢文作品的蒙譯本很多保存在域外,對這些作品進(jìn)行查閱需要更多的時(shí)間和經(jīng)費(fèi)。第三,文獻(xiàn)整理工作耗時(shí)長、費(fèi)工夫,課題組雖已將大量經(jīng)費(fèi)投入到這一領(lǐng)域,但與學(xué)者們實(shí)際承擔(dān)的工作量相比,經(jīng)費(fèi)投入明顯不夠?傊,要想為蒙漢文學(xué)交融研究搭建一個(gè)公眾服務(wù)系統(tǒng),實(shí)現(xiàn)該研究資源的高效利用和共享服務(wù),本課題的數(shù)據(jù)整理工作任重而道遠(yuǎn)。
(2)數(shù)據(jù)庫建設(shè)需要成熟的軟件作為依托,而這類軟件價(jià)格昂貴。
本課題的第六子課題是建設(shè)“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”數(shù)據(jù)庫。目前,課題組依托的是內(nèi)蒙古大學(xué)文學(xué)與新聞傳播學(xué)院“中國古代北方民族文學(xué)”研究平臺已有的數(shù)據(jù)庫軟件。但此軟件運(yùn)行狀況不理想,很多入庫的資料無法輸出,部分檢索不方便。課題組嘗試聯(lián)系相關(guān)軟件經(jīng)營商,但這類軟件的價(jià)格非常昂貴,都在30萬元以上,課題經(jīng)費(fèi)有限,無法購買,這勢必會影響最終數(shù)據(jù)庫的建設(shè)及其效果。
(3) 經(jīng)費(fèi)管理過于死板,報(bào)銷環(huán)節(jié)中課題組成員的勞動(dòng)報(bào)酬無法兌現(xiàn)。
這些因素嚴(yán)重制約著課題研究工作的順利開展。針對上述問題,課題組提出以下三點(diǎn)改進(jìn)措施:
(1)向全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室申請滾動(dòng)資助,補(bǔ)充缺口。
(2)向?qū)W校提出申請,對課題組碩博士導(dǎo)師的招生適當(dāng)傾斜,可以盡快增加課題組成員之外的協(xié)助人員。
(3)積極吸納國內(nèi)外元明清文學(xué)研究的專家學(xué)者參與到課題中,同時(shí)加強(qiáng)對青年人才的培養(yǎng)。
(二)研究心得
元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)內(nèi)容龐雜,牽涉極廣。本課題首次在整體意義上對元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)進(jìn)行大規(guī)模深入細(xì)致地文獻(xiàn)整理,是一個(gè)龐大的系統(tǒng)文獻(xiàn)整理工程。它注重文獻(xiàn)的集成性,需從正史、雜史、傳狀、碑志、年譜、序跋、詩話筆記、詩文集等諸多文獻(xiàn)典籍中搜輯反映中國古代蒙漢文化交流的詩作及其他資料,包括唱酬、題詠、事跡、詩人評價(jià)、詩集情況及有關(guān)中國古代蒙漢詩歌交流的文化制度背景材料等。
元明清時(shí)期創(chuàng)作了體現(xiàn)蒙漢文化交融作品的作家,特別是蒙古族文人,因?yàn)樯劫Y料缺乏,文字記錄不完備,他們的生卒年、姓氏、家世、族屬、生平經(jīng)歷、創(chuàng)作時(shí)間、本事、文人之間的交游唱和等諸多復(fù)雜的問題需要全面考訂。他們的漢文集子大多未能排印刊行,刊行出來的集子也未得到精細(xì)的?,存在著不少錯(cuò)訛。漢族文人創(chuàng)作的體現(xiàn)蒙漢文化交融的作品也尚未得到系統(tǒng)化的搜集、整理。元明清蒙漢文學(xué)交融的文獻(xiàn)整理與研究便是要全面系統(tǒng)地解決這類問題,完整展示蒙漢文化交融互動(dòng)的歷史過程,同時(shí)注重文獻(xiàn)整理的可靠性、實(shí)證性以及學(xué)術(shù)價(jià)值,這無疑具有填補(bǔ)學(xué)術(shù)空白的價(jià)值,又為今后蒙漢文學(xué)交融的進(jìn)一步研究提供系統(tǒng)完整、堅(jiān)實(shí)可靠的文獻(xiàn)資料。
元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理和研究從文獻(xiàn)整理與文學(xué)研究辯證統(tǒng)一的高度充分展現(xiàn)了蒙古族文學(xué)創(chuàng)作的獨(dú)特面貌和發(fā)展歷史,準(zhǔn)確描述蒙漢文學(xué)文化的匯聚、融通的歷史過程,再現(xiàn)蒙漢文學(xué)交融的整體風(fēng)貌,建構(gòu)系統(tǒng)完整的元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)學(xué)術(shù)譜系,進(jìn)而為構(gòu)建新世紀(jì)中國古代蒙漢文學(xué)交融史,乃至中華文學(xué)交融史的宏大敘事的理論體系奠定基礎(chǔ)。
元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理和研究可以發(fā)掘蒙漢文學(xué)交融在中國文學(xué)精神和中華文化傳統(tǒng)生成中的積極作用,闡明中華文學(xué)和中華文化的形成、發(fā)展和演變絕非漢民族一個(gè)民族所能承擔(dān)與完成的,而是由眾多民族共同參與和共同促成的。探討、描繪蒙漢文學(xué)的的碰撞、影響、交融等層面的歷史關(guān)聯(lián)及其相關(guān)文獻(xiàn)的整理是對蒙漢文化交流的歷史經(jīng)驗(yàn)的系統(tǒng)歸納和總結(jié),其有利于加強(qiáng)民族團(tuán)結(jié),符合國家戰(zhàn)略需要,對構(gòu)建社會主義和諧社會與和諧文化,具有重要的現(xiàn)實(shí)價(jià)值和深遠(yuǎn)的社會意義,對推進(jìn)中國和蒙古國的文化交流也具有應(yīng)用價(jià)值和借鑒作用。在中華多民族文學(xué)史觀的指導(dǎo)下,對元明清文學(xué)作品進(jìn)行文獻(xiàn)整理和研究,可以清晰再現(xiàn)游牧文化與農(nóng)耕文化碰撞、交流、借鑒、融合的歷史軌跡和整體面貌,揭示蒙漢文化相互影響的復(fù)雜關(guān)系,這對于正確理解中華民族多元一體文化格局下蒙漢文化的互動(dòng)、共進(jìn)的演化規(guī)律,推進(jìn)當(dāng)代中華民族文化建設(shè)和文化復(fù)興,具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
(三)意見建議
(1)建議全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室從政策層面,對相關(guān)課題進(jìn)行輿論宣傳,充分肯定此類課題在建構(gòu)中華民族文學(xué)觀,在進(jìn)行跨民族文化交融和文學(xué)交融中的重要意義。
(2)建議內(nèi)蒙古自治區(qū)社會科學(xué)規(guī)劃辦,在征得全國哲學(xué)社會科學(xué)規(guī)劃辦公室同意的基礎(chǔ)上,制定出符合本地區(qū)的科研經(jīng)費(fèi)管理實(shí)施辦法,切實(shí)解決課題組成員使用科研經(jīng)費(fèi)中存在的問題,使課題能夠順利推進(jìn)。
(3)本課題涉及大量文獻(xiàn)搜集工作,需要課題組成員到全國甚至域外的圖書館查閱資料,建議課題組成員所在單位,能夠?yàn)檎n題組成員的出差制定一些方便措施。
(四)其他需要說明的問題
(1)本課題屬于選題重大、分量厚重,研究規(guī)模龐大、周期性長、帶有工程性質(zhì),經(jīng)費(fèi)缺口較大的項(xiàng)目。尤其是本課題組在搜集整理文獻(xiàn)元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)時(shí),將要耗費(fèi)計(jì)劃外的時(shí)間、人力和資金,需要足夠的資金資助和跨省、跨校協(xié)同合作。
(2)目前課題組大部分成員是教學(xué)第一線的骨干教師,而且多是碩士研究生導(dǎo)師,有的還是博士生導(dǎo)師,他們的教學(xué)任務(wù)十分繁重。同時(shí),課題組骨干成員大多是國家級或省部級課題主持人。因此,留給本項(xiàng)目的時(shí)間不充分,這必然影響到整個(gè)項(xiàng)目的預(yù)定進(jìn)程。
(3)項(xiàng)目首撥經(jīng)費(fèi)72萬元,但在前一階段工作中,盡管首席專家在諸多開支中盡量節(jié)約使用本課題經(jīng)費(fèi),但還是支出了大量的差旅費(fèi)和勞務(wù)費(fèi),經(jīng)費(fèi)所剩無幾,首席專家很難帶動(dòng)各子課題組成員搜集資料或開展調(diào)研工作。故急需滾動(dòng)資金的資助。
二、研究成果情況
一、代表性成果簡介
米彥青《清代草原絲綢之路詩歌文學(xué)的特質(zhì)》一文認(rèn)為,清代詩歌是古代草原絲綢之路詩史上值得特別關(guān)注的創(chuàng)作階段。此期詩作在中華多民族文學(xué)精神的輝映、浸潤下,通過對漢文學(xué)傳統(tǒng)的繼承與揚(yáng)棄,使古代草原絲綢之路文學(xué)產(chǎn)生了新的思想質(zhì)素與發(fā)展趨勢。在主題表達(dá)上,將北疆游牧文化的流動(dòng)、新異、桀驁不馴精神與農(nóng)耕文化的穩(wěn)固、保守、沉潛精神相結(jié)合,城市文化也由此初見萌芽;在社會角色的身分認(rèn)同上,以詩作方式主動(dòng)、自覺回應(yīng)皇朝的中華一體、控弦邊塞文化戰(zhàn)略;在藝術(shù)生產(chǎn)方式上,有力推動(dòng)作者結(jié)構(gòu)的多元化與詩歌表現(xiàn)方式的多維化。
米彥青《清代草原絲路北疆詩作的生命體驗(yàn)與多元文化觀》一文指出,清代草原絲路詩人們的書寫,源于自身的生命體驗(yàn)。這些作品或許并不都是有深度的鴻篇巨制,但確實(shí)從一個(gè)新異的角度把看似邊緣化的清代北疆主體生活者的生活起居與自然生態(tài)的主題很好地融合起來,并在其背后隱然透出蒙漢民族禮俗文化、飲食文化、樂舞文化等在詩人心中融合后的貫通。這顯然具有鮮明的民族融合意味。在這種融合中,不僅有了清代文學(xué)時(shí)代氣象的氤氳,有了新的社會生活的浸潤,而且有了以多民族心理為基礎(chǔ)的新的心理結(jié)構(gòu),這可能是最為重要的。所以在一定意義上說,這些詩作以其生命體驗(yàn)的獨(dú)特性,既增進(jìn)了清代文學(xué)的思想深度,也體現(xiàn)了清代詩人應(yīng)時(shí)而變,是對傳統(tǒng)以漢文化為主體的文學(xué)觀念進(jìn)行的一種自覺、創(chuàng)造性的繼承與發(fā)展。
米彥青《北疆草原的詩歌寫作與文學(xué)價(jià)值》一文認(rèn)為,清代詩歌是古代草原絲綢之路詩史上重要的創(chuàng)作階段。北疆這個(gè)多民族融合聚居的地方,來自五湖四海的詩人有力地促進(jìn)了多民族文學(xué)融合。詩人們在常見的律詩、絕句之外,試圖用更多種的竹枝詞或歌行體來表達(dá)見聞,也嘗試在典雅的詩語中融入口語化的各民族語言,有力地推動(dòng)詩歌表現(xiàn)方式的多維化。草原絲綢之路詩歌的異質(zhì)主題書寫,以一種真正屬于自己的思維方式和文學(xué)表達(dá),為清代文學(xué)提供了獨(dú)特的生命體驗(yàn)。
以上三篇文章揭示了清代草原絲綢之路北疆詩歌文學(xué)的價(jià)值。在中華多民族文學(xué)精神的輝映、浸潤下,清代滿蒙漢等多民族詩人既有對漢文學(xué)傳統(tǒng)的繼承和揚(yáng)棄,又融合了民族禮俗文化、飲食文化、樂舞文化,這些詩作以其生命體驗(yàn)的獨(dú)特性,為清代文學(xué)提供了多元化的作者結(jié)構(gòu)和多維化的詩歌表達(dá)方式。同時(shí)更為學(xué)界全面、深入認(rèn)識和評估清代詩歌對于古代草原絲綢之路詩歌的作用與貢獻(xiàn),提供了一個(gè)不可忽視的角度,對于當(dāng)下的中華多民族文學(xué)的發(fā)展也具有深刻的啟示意義。第一篇發(fā)表于《民族文學(xué)研究》的論文被《人大復(fù)印資料?中國古代、近代文學(xué)研究》2018年第2期全文轉(zhuǎn)載。
米彥青《光宣詩壇的蒙古族創(chuàng)作與蒙漢詩學(xué)思潮》一文認(rèn)為,清代光宣時(shí)期,面對西方經(jīng)濟(jì)與軍事入侵加劇和朝政衰敝的情勢,蒙漢詩人共同對清廷昧于內(nèi)外形勢發(fā)出批判的聲音。這種批評與滿蒙漢文人間多種形式的詩學(xué)交流,共同建構(gòu)了滿蒙漢民族文化意識,也構(gòu)成了光宣詩壇“覺世之詩”的主體。而且,他們的詩學(xué)理念始終追步光宣主流詩壇。
米彥青《蒙古族與漢族文化交融下的光宣詩壇》一文認(rèn)為,清代光宣時(shí)期,蒙古族文人有20 多人,有詩集行世者13 人,詩歌創(chuàng)作數(shù)量、題材、體式、寫作技巧、在詩壇的影響力、詩集纂刻、詩歌理論主張等也在一定程度上極具代表性。他們用詩歌記錄歷史融合無間,他們用詩歌“覺世”、“傳世”,他們的詩中雅俗交融。
以上兩篇論文立足于蒙漢文化交融視域的角度,主要對清代光宣詩壇詩潮展開研究,在當(dāng)下研究多民族融通語境下的古典詩學(xué)如何演進(jìn),不失為在中華多民族文學(xué)研究領(lǐng)域內(nèi)解決跨文化問題的一個(gè)突破口。其中第一篇論文發(fā)表在《文學(xué)遺產(chǎn)》2018年第2期,在民族文學(xué)研究領(lǐng)域有廣泛的影響。
米彥青《元明清蒙漢文學(xué)交融研究論文集》編選了29篇論文,分為“影響研究”、“家族研究”、“作品研究”。在蒙漢文化相互交融的過程中,蒙古族漢詩創(chuàng)作逐漸發(fā)展成熟。蒙古族作家在接受漢族文學(xué)影響的同時(shí),也在通過獨(dú)特的表達(dá)方式,敘寫著本民族的傳統(tǒng)思想和審美追求,形成既有蒙古族文化底色,又有漢族文化意蘊(yùn)的一種新型文學(xué)。
這部研究論文集,從影響、家族、作品三個(gè)角度展示了元明清三代的蒙漢文學(xué)交融的成果。
多洛肯《清代少數(shù)民族文學(xué)家族詩集叢刊(第一輯)》,其中有《和瑛家族詩集》、《法式善文學(xué)家族詩集》兩部。這兩部詩集不僅收錄了清代兩位著名的蒙古族詩人的詩集,還從家族的視角整理了其家族成員的詩集。這不僅對于了解清代蒙古族詩人漢詩創(chuàng)作提供了重要的文獻(xiàn)支撐,更重要的是由家族詩集可以進(jìn)一步剖析蒙古族詩人漢詩創(chuàng)作的深層創(chuàng)作動(dòng)因以及蒙漢文學(xué)交流的地域性、族傳性、獨(dú)特性。
多洛肯《衛(wèi)拉特蒙古文獻(xiàn)研究新籑》一文指出,由M.烏蘭教授撰寫、社科文獻(xiàn)出版社出版的《衛(wèi)拉特蒙古文獻(xiàn)及史學(xué):以托忒文歷史文獻(xiàn)研究為中心》,論述了與衛(wèi)拉特蒙古史有關(guān)的托忒文文獻(xiàn)史料的來源及整理研究情況。托忒文作為衛(wèi)拉特蒙古文字,創(chuàng)制于1648 年,它的出現(xiàn)使衛(wèi)拉特蒙古人有了自己的寫作方式,改變了原有回鶻蒙古文一字多義的情況,使得蒙古書面語與當(dāng)時(shí)口語形式接近;改變了衛(wèi)拉特人的宗教信仰,衛(wèi)拉特蒙古的宗教信仰由薩滿教轉(zhuǎn)為藏傳佛教。托忒文在17、18 世紀(jì)得到廣泛使用,一度成為這兩個(gè)時(shí)期建立在歐亞大草原伏爾加河流域的卡爾梅克汗國、西域準(zhǔn)格爾汗國的官方文字,以及一些其他中亞民族和政權(quán)的外交文字。
上述兩部詩集整理著作和一篇論文是從文獻(xiàn)整理、研究的角度,介紹了清代蒙古族文學(xué)創(chuàng)作、文字創(chuàng)制的情況。這些文獻(xiàn)研究成果,為研究蒙漢文學(xué)、文化交流提供了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。論文發(fā)表后在學(xué)界引發(fā)廣泛影響,《中國社會科學(xué)網(wǎng)》民族學(xué)欄目5月31日全文轉(zhuǎn)載,《中國作家網(wǎng)》世界文壇欄目6月6日全文轉(zhuǎn)載。
趙延花《元代尊孔崇儒政策的詩歌演繹》一文指出元朝推行尊孔崇儒的政策,儒家知識分子用詩歌演繹了這一政策的實(shí)施,并隨時(shí)將實(shí)施過程中出現(xiàn)的新氣象納入其中。從這些詩歌中我們發(fā)現(xiàn),元代尊孔崇儒政策對蒙漢文化的交融具有深遠(yuǎn)的意義。首先是儒家文化被傳播到了蒙古族世居的草原地區(qū); 其次是蒙古族統(tǒng)治獲得了漢族士人的認(rèn)同,促進(jìn)了元代的民族交融; 最后是蒙古族漢詩創(chuàng)作中呈現(xiàn)出明顯的儒家文化精神。
趙延花《蒙漢文學(xué)交融視域下的元詩研究》一文認(rèn)為,由蒙古族建立的元王朝是游牧農(nóng)耕文化、蒙漢文化交流碰撞最劇烈的時(shí)代。元代詩歌作為蒙漢文化交流的媒介,對元代蒙漢文化的交融起到了積極的作用。主要觀點(diǎn)有,元代詩歌演繹了蒙古族崇尚儒家文化的歷史進(jìn)程;元代詩歌表現(xiàn)了蒙古族詩人對道教文化、漢傳佛教文化的接受;元詩體現(xiàn)了詩人對兩都巡幸意義的思考、對驛路風(fēng)情的描寫;元代詩歌拓展了對草原民俗的書寫等。
趙延花的《元代漢文詩歌中的蒙古語及其成因》一文指出,元朝作為蒙古族建立的統(tǒng)一王朝,給中國文學(xué)的發(fā)展帶來了多方面的影響。其中的一個(gè)重要影響就是漢文創(chuàng)作中大量蒙古語的融入。漢文詩歌作為元朝的雅文學(xué),在詩題、詩序、詩句還有詩人的自注中,都融入了較多的蒙古語。元代詩歌這種時(shí)代文化特色的形成,既與元代蒙漢人民的雜居、交融以及抒寫的題材內(nèi)容有關(guān),更與元朝推行的“國語”教育制度聯(lián)系密切。
趙延花《元代蒙漢雙語人才培養(yǎng)》一文認(rèn)為,元朝是中國古代第一個(gè)由少數(shù)民族建立的全國性統(tǒng)一政權(quán),為適應(yīng)統(tǒng)治的需要,元朝在政治文化方面實(shí)施二元政策,既行漢法又存蒙古舊俗,促使蒙古族文化和漢族文化在碰撞中不斷交融。僅從語言文字角度來說,元代實(shí)施的雙語教育非常成功,培養(yǎng)了眾多蒙漢雙語人才。
上述四篇論文從蒙元王朝的國家政策、民族、時(shí)代、文化、宗教、制度、民俗、教育制度、語言文字等綜合角度,對元代的詩歌進(jìn)行了深入的研究。其中第一篇論文由《人大復(fù)印資料?中國古代、近代文學(xué)研究》2017年第8期全文轉(zhuǎn)載。
云峰《元雜劇大團(tuán)圓結(jié)局與民族文化交融》一文認(rèn)為元代敘事文學(xué)作品的元雜劇中90%以上均以大團(tuán)圓為結(jié)局,除了論者多關(guān)注的儒、道、佛等中國傳統(tǒng)文化影響之外,民族文化交融特別是蒙漢文化交融之影響尤為重要。文章介紹了中國傳統(tǒng)文化之影響,特別重點(diǎn)介紹了蒙古民族文化文學(xué)之影響。如蒙古民族宗教信仰、價(jià)值觀、政治制度及軍事方面追求“尚圓”的觀念,蒙古民族統(tǒng)治者的愛好及其特殊地位,蒙古民族敘事文學(xué)作品基本是團(tuán)圓結(jié)局等的影響。
周春蘭《明代漢語文學(xué)中鐘金哈屯形象的多維考察》一文指出,鐘金哈屯是歷史上功績卓著的蒙古族女政治家,其活動(dòng)關(guān)涉明代蒙古的軍事、政治、經(jīng)濟(jì)、文化,清晰地再現(xiàn)了當(dāng)時(shí)游牧文化與農(nóng)耕文化碰撞交融的歷史軌跡和整體面貌。明代文士在漢語詩文和戲曲中對她及其主持的“封貢互市”進(jìn)行了多層次的描述與評價(jià),折射出他們在對鐘金哈屯接受過程中呈現(xiàn)的民族文化心理、時(shí)代氛圍、政治見解和現(xiàn)實(shí)需求等,揭示了蒙漢文化互相影響的復(fù)雜關(guān)系。
以上兩篇論文是從元明清的敘事文學(xué)視角切入,揭示了蒙漢民族文化心理、宗教信仰、政治制度、經(jīng)濟(jì)環(huán)境、時(shí)代氛圍等因素對敘事文學(xué)的人物形象塑造、故事情節(jié)發(fā)展產(chǎn)生的深遠(yuǎn)影響。這兩篇論文均發(fā)表在《民族文學(xué)研究》上,在民族文學(xué)研究領(lǐng)域產(chǎn)生廣泛的影響。
趙延花《薩都剌江南山水詩中的畫意》一文認(rèn)為元代著名蒙古族文人薩都剌的題畫詩,往往能夠抓住畫作的主要特點(diǎn),進(jìn)行傳神描摹。半生都在江南度過,對江南山水風(fēng)物吟詠頗多,這些江南山水詩對繪畫藝術(shù)進(jìn)行借鑒,在詩歌題材、篇章結(jié)構(gòu)、意境情調(diào)等方面與繪畫有相通之處,使其詩歌具有明顯的詩畫交融特征。
馮文開《論高士奇蒙古行紀(jì)中的扈從詩》一文指出,清初詩人高士奇蒙古行紀(jì)中的扈從詩歌頌了康熙的功德,記載了康熙巡經(jīng)蒙古的史實(shí)及蒙古高原的歷史文化,描述蒙古高原的物產(chǎn)、飲食、生態(tài)環(huán)境、生活方式等,抒發(fā)了思鄉(xiāng)念親之情。這些詩作體現(xiàn)了高士奇作為江南士子對蒙古高原的認(rèn)識和了解,是蒙漢文化交流的見證,是研究康熙蒙古行紀(jì)和高士奇所經(jīng)蒙古地區(qū)情況的重要文史和地理資料。
趙樂《清代蒙古族詩人夢麟樂府詩題材初探》一文指出清代乾隆間蒙古族詩人、政治家夢麟在清代蒙古族作家中享有天才作家的盛譽(yù)。他的樂府詩數(shù)量眾多,題材廣泛。大我之情懷與小我之情志的抒寫,是他樂府詩甚至是全部詩歌中成就最高的兩類主題。此外,本無意以文學(xué)自顯,但夢麟在樂府詩中完成了對武將身份期待的夙愿。正是樂府詩承載了夢麟的漢族儒家思想和蒙古族民族屬性,因此樂府詩是蒙漢文化交流的載體。
周春蘭《延清<奉使車臣汗記程詩>對音譯蒙語的運(yùn)用》一文認(rèn)為晚清蒙古族詩人延清的《奉使車臣汗記程詩》中有許多音譯蒙語入詩,地名、人名、封號、官職和日常生活用語等方面的音譯蒙語在詩歌中的靈活運(yùn)用構(gòu)成了其詩歌的有機(jī)組成部分,僵硬的蒙語譯音在他的詩歌中煥發(fā)出新的生命力,為他的詩歌添姿增色,也使他的詩歌充滿著濃厚的地域、民族文化特色。
樊運(yùn)景《蒙古時(shí)期中原文人“宗唐”的思想因素》一文指出,金元易代及女真、蒙古相繼入主中原之際,戰(zhàn)亂頻仍,致使儒家思想危機(jī)重重,文風(fēng)浮艷。于是有志之士倡導(dǎo)唐人詩作以重振風(fēng)雅。中原文人倡導(dǎo)“以唐人為法”,亦受到兩宋理學(xué)的影響,即論詩強(qiáng)調(diào)吟詠性情,修辭立誠!白谔啤彼汲币囿w現(xiàn)了金代士人及其子弟的正統(tǒng)觀念?梢哉f,“纂李唐之英華,續(xù)中州之元?dú)狻笔敲晒艜r(shí)期中原文人普遍的愿望。
上述五篇論文集中在元、清時(shí)期蒙古族詩人和漢族詩人的詩歌創(chuàng)作及文學(xué)思潮的角度,以作家的不同題材、體裁的作品印證了蒙漢文學(xué)文化交流的廣度和深度。
峰泉《論佛教文化對<黃金史綱>的影響》一文認(rèn)為,《黃金史綱》誕生于元朝滅亡之際,其價(jià)值體現(xiàn)在它是一部簡明的明代蒙古史的縮影。由于受到佛教文化的影響,《黃金史綱》是將歷史傳說與真實(shí)的故事混在一起,二者沒有嚴(yán)格的區(qū)分。
本論文立足于史學(xué)的角度,結(jié)合佛教文化剖析了蒙古族史學(xué)專著,為我們提供了民族、文化在歷史著作中碰撞的思路。
三、下一步研究計(jì)劃
(1)“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”文獻(xiàn)整理工作總體進(jìn)度安排及年度進(jìn)展計(jì)劃
為有效推進(jìn)課題進(jìn)度,高質(zhì)量、高標(biāo)準(zhǔn)地完成本項(xiàng)目的文獻(xiàn)整理研究工作,本項(xiàng)目組下一步將工作分為三個(gè)階段進(jìn)行,具體安排如下:
第一階段:2018年9月-2019年9月,所有課題組成員繼續(xù)在國內(nèi)外查閱、搜集明清相關(guān)文獻(xiàn)。
第二階段:2019年10月-2020年10月,完成已搜集到的文獻(xiàn)資料的整理加工工作,并將之錄入數(shù)據(jù)庫。
第三階段:2020年10月-2021年12月,組織專家對已搜集整理的文獻(xiàn)資料進(jìn)行審核,完成第一、二、三、四四個(gè)子課題的文獻(xiàn)匯編工作。完成專著《元明清蒙古族漢文創(chuàng)作匯編》《元明清蒙古族文人反映蒙漢文化交融的蒙古文創(chuàng)作及漢籍蒙譯本匯編》《元明清漢族文人反映蒙漢文化交融的作品匯編》《元明清蒙漢文學(xué)交融史料匯編》。并將已獲資料數(shù)據(jù)化處理,對“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究檢索軟件”進(jìn)行調(diào)適,完成“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究數(shù)據(jù)庫”的建設(shè)。
(2)“元明清蒙漢文學(xué)交融文獻(xiàn)整理與研究”研究工作進(jìn)度安排及年度進(jìn)展計(jì)劃
根據(jù)本項(xiàng)目組總體研究計(jì)劃,今后的研究工作將分兩個(gè)階段進(jìn)行,具體安排如下:
第一階段:2018年9月-2019年12月,對其余五個(gè)子課題已經(jīng)獲得的文獻(xiàn)進(jìn)行分類加工,從中發(fā)現(xiàn)一些規(guī)律性的認(rèn)識。
第二階段:2020年1月-2021年12月,在五個(gè)子課題基本研究工作的基礎(chǔ)上要完成專著《元明清蒙漢文學(xué)交融相關(guān)問題研究》。
上述成果由首席專家和課題組核心成員參與完成。
(課題組供稿)