舊版網(wǎng)站入口

站內(nèi)搜索

融媒體升級對外漢語學(xué)習(xí)詞典

洪桂治2019年06月04日09:20來源:中國社會科學(xué)網(wǎng)-中國社會科學(xué)報

原標(biāo)題:融媒體升級對外漢語學(xué)習(xí)詞典

在學(xué)習(xí)任何一種語言的過程中,詞典都是必不可少的。外國人學(xué)習(xí)漢語同樣需要漢語詞典的輔助。目前,國內(nèi)出版了不少供外國人使用的漢語學(xué)習(xí)型詞典,但遺憾的是,其使用率并不高。據(jù)詞典學(xué)家章宜華教授調(diào)查,英國五大英語學(xué)習(xí)詞典在國內(nèi)占有93.19%的市場份額;而僅有6.80%的留學(xué)生購買國內(nèi)出版的漢語學(xué)習(xí)詞典。由此可見,漢語學(xué)習(xí)詞典的市場困境亟須突破。

融媒體應(yīng)用于辭書的編纂與出版,順應(yīng)了數(shù)字辭書發(fā)展的理念,對對外漢語學(xué)習(xí)詞典的轉(zhuǎn)型、發(fā)展而言同樣是不可錯失的機(jī)遇。筆者認(rèn)為,可以從詞典內(nèi)容的生成方式、組織方式與詞典的傳播方式、使用方式四個方面尋求融合貫通,探索融媒體時代對外漢語學(xué)習(xí)詞典發(fā)展的新路徑。

把詞典文本生成過程融媒化

從近年出版的漢語學(xué)習(xí)型詞典來看,詞典編纂者盡管意識到了要考慮二語習(xí)得的特點(diǎn),但在實(shí)踐中對不同國家的漢語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語的語言認(rèn)知特點(diǎn)和規(guī)律運(yùn)用不足,詞典的編纂體例和釋義方式?jīng)]有擺脫傳統(tǒng)語文詞典編纂的模式,“基本上都是《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》的刪減本”。

“內(nèi)容為王”是推動媒體融合的基礎(chǔ)準(zhǔn)則,因此,融媒學(xué)習(xí)詞典的核心仍然是“詞典文本”的編寫。融媒體語境下,學(xué)習(xí)詞典內(nèi)容的生成過程會發(fā)生深刻的變化。一方面,信息來源多渠道、跨媒體,書籍、報刊、廣播、電視、萬維網(wǎng)以及微信、微博等社交媒體都是學(xué)習(xí)詞典編纂語料提取的來源;另一方面,是相關(guān)研究機(jī)構(gòu)、出版機(jī)構(gòu)擁有資源的融合,包括對原有語料庫的融合應(yīng)用,對多渠道、跨媒體、大規(guī)模提取語料“去偽存真、化繁就簡、合并同類項、選取代表信息、形成適切文本”的數(shù)據(jù)化加工,共建、共享與學(xué)習(xí)詞典編纂目標(biāo)相適應(yīng)的語料庫。這對豐富詞條信息項(包括詞法、句法、辨析、語義成分等)、提供多樣例證有極大助益,還可大大彌補(bǔ)二語學(xué)習(xí)者缺少或沒有目的語知識和語感的不足。

把詞典文本組織方式融媒化

受容量、載體限制和傳統(tǒng)編纂方式影響,以往學(xué)習(xí)詞典幾乎都以文字形式組織編排,少數(shù)輔以圖片,使用效果很大程度上取決于二語學(xué)習(xí)者對目的語文字的解碼結(jié)果。

融媒體語境下,文字、圖像、音頻、視頻、動漫、VR、H5等多種編碼手段、形式的應(yīng)用,將最大限度地觸發(fā)人的各種感官,進(jìn)而影響人對信息的解碼。學(xué)習(xí)詞典文本的組織形式可從傳統(tǒng)的單一文字表現(xiàn)(少數(shù)輔以圖片)的靜態(tài)文本,向可通過文字、語音、視覺、動作、環(huán)境等多種方式進(jìn)行人機(jī)交互的多模態(tài)文本、動態(tài)文本轉(zhuǎn)變。用文字不容易解釋的詞條,用融媒體的方式呈現(xiàn)就簡單得多。二語學(xué)習(xí)者能從視覺、聽覺、觸覺等視角,使用本源認(rèn)知元素(圖形、音頻、視頻等)認(rèn)知語義及其用法,可大大減少文字解碼過程中的偏差。如章宜華教授所言:“視聽通訊不是文字內(nèi)容的裝飾或補(bǔ)充,而是真正詞典內(nèi)容的載體!睂W(xué)習(xí)詞典文本組織方式的融媒化大有文章可做,開展融媒語境下漢語學(xué)習(xí)詞典釋義的理論與方法研究迫在眉睫。

把詞典傳播方式融媒化。據(jù)郝瑜鑫、王志軍調(diào)查,網(wǎng)絡(luò)漢語詞典是美國學(xué)習(xí)者和漢語教師使用的主要形式,而紙質(zhì)版本漢語詞典并不受學(xué)習(xí)者的歡迎。受多方面條件的影響和制約,我國辭書的數(shù)字化工作進(jìn)展緩慢,盡管有紙質(zhì)版、光盤版、網(wǎng)絡(luò)版等多種形式存在,但就漢語學(xué)習(xí)詞典而言,紙質(zhì)版仍占絕對主導(dǎo)地位,“漢典”等一些在線詞典也不具備“學(xué)習(xí)”詞典的特征,這與實(shí)際需求并不相符。當(dāng)前,網(wǎng)絡(luò)空間已經(jīng)成為人們生產(chǎn)生活的新空間,移動互聯(lián)網(wǎng)已經(jīng)成為信息傳播主渠道,海量信息通過電腦、平板、手機(jī)等設(shè)備,微博、微信、客戶端等多端口呈現(xiàn)。從紙張、磁盤、光盤到網(wǎng)絡(luò)、云平臺,開發(fā)紙質(zhì)詞典、芯片詞典、光盤詞典、網(wǎng)絡(luò)詞典等不同載體的漢語學(xué)習(xí)詞典,已是適應(yīng)現(xiàn)實(shí)需求之必然。其中關(guān)鍵是實(shí)現(xiàn)學(xué)習(xí)詞典傳統(tǒng)出版與新媒體之間的融通。從本質(zhì)上講,這也是學(xué)習(xí)詞典在出版方法和途徑上的革新,是協(xié)調(diào)傳統(tǒng)學(xué)習(xí)詞典紙質(zhì)媒介與新媒介的關(guān)系、實(shí)現(xiàn)優(yōu)勢互補(bǔ)的過程。正如習(xí)近平總書記所說:“傳統(tǒng)媒體和新興媒體不是取代關(guān)系,而是迭代關(guān)系;不是誰主誰次,而是此長彼長;不是誰強(qiáng)誰弱,而是優(yōu)勢互補(bǔ)!眰鹘y(tǒng)紙質(zhì)學(xué)習(xí)詞典和新型數(shù)字化、多模態(tài)學(xué)習(xí)詞典之間亦是如此。

把詞典使用方式融媒化。用戶需求是學(xué)習(xí)詞典編纂的原動力。傳統(tǒng)學(xué)習(xí)詞典出版發(fā)行以后,便在市場上被動接受用戶的選擇。至于用戶的個人需求、使用體驗(yàn)、對詞典的意見和建議,編纂者知之甚少,或者未能及時反饋,對學(xué)習(xí)詞典的修訂極為不利。融媒語境下,革新學(xué)習(xí)詞典使用方式,核心是“在詞典與用戶之間實(shí)現(xiàn)方便、快捷、有效的交互”。一方面,不同國別、不同漢語水平的學(xué)習(xí)者可根據(jù)自己的查閱需求、查閱偏好設(shè)置查閱范圍、查閱方式,甚至定制適合自己的個人詞典,實(shí)現(xiàn)“請求—推送”的詞典智能化;另一方面,也可在學(xué)習(xí)詞典平臺上為使用者提供發(fā)布詞典使用體驗(yàn)或?qū)υ~典文本編寫的意見、建議的“互動區(qū)”,實(shí)現(xiàn)詞典編修人員與用戶之間的融通,有助于編纂者及時發(fā)現(xiàn)詞典的不足并進(jìn)行改進(jìn)。在這方面,《牛津英語詞典》已開風(fēng)氣之先,其在線版向用戶開放互動,可獲取世界各地使用者的反饋,數(shù)據(jù)每三個月更新一次,較好地解決了大型詞典修訂、再版難的問題。這一模式值得我們編纂漢語學(xué)習(xí)詞典借鑒。

(本文系華僑大學(xué)哲學(xué)社會科學(xué)青年學(xué)者成長工程項目“認(rèn)知語義學(xué)視角下的外向型漢語詞典多義詞釋義研究”(17SKGC-QG15)、教育部人文社科研究青年基金項目“基于詞義系統(tǒng)的外向型漢語詞典多義詞釋義研究”(18YJC740023)階段性成果)

(作者單位:華僑大學(xué)華文教育研究院)

(責(zé)編:孫爽、程宏毅)
闸北区| 望都县| 汉阴县| 资溪县| 濉溪县| 河北省| 天长市| 佛教| 黄龙县| 堆龙德庆县| 六枝特区| 蓝山县| 温宿县| 嘉定区| 易门县| 上栗县| 通州区| 常德市| 东城区| 彭泽县| 信丰县| 湘乡市| 鹤壁市| 永丰县| 扎赉特旗| 汾西县| 海兴县| 明星| 越西县| 沧州市| 湖南省| 永清县| 陈巴尔虎旗| 贵南县| 天峻县| 上林县| 红原县| 无极县| 岱山县| 庆云县|