朝鮮詩(shī)人柳得恭(1748—1807),字惠風(fēng),號(hào)泠齋,18世紀(jì)朝鮮北學(xué)派的主要成員之一,同樸齊家、李德懋、李書(shū)九合稱(chēng)“漢學(xué)四家”。其詩(shī)歌選本《中州十一家詩(shī)選》專(zhuān)門(mén)收錄清朝文人的詩(shī)作,旨在將中國(guó)古典詩(shī)歌傳入朝鮮,由此促成了東方文化交流的盛會(huì)。
撰文提要 精選詩(shī)篇
1777年,柳得恭為其《中州十一家詩(shī)選》作序。這一年,距北學(xué)派先驅(qū)洪大榮游燕開(kāi)啟中朝文化交流的“融冰之旅”,正好過(guò)去10年。柳得恭作為北學(xué)派的重要詩(shī)人,本身具有極高的詩(shī)學(xué)素養(yǎng),其詩(shī)內(nèi)容豐富,意境優(yōu)美。他精心選擇其時(shí)與朝鮮士人有交往的11位清朝詩(shī)人(陸飛、嚴(yán)誠(chéng)、潘庭筠、李調(diào)元、李鼎元、祝德麟、博明、周厚軒、郭執(zhí)桓、李美、孫有義),詩(shī)作127首,編成此書(shū),所選詩(shī)歌主要涉及紀(jì)行寫(xiě)景與贈(zèng)答唱和兩大主題。柳得恭為書(shū)中每位詩(shī)人撰寫(xiě)小傳,詳細(xì)敘述中朝詩(shī)人交往的時(shí)間、經(jīng)歷,闡述對(duì)詩(shī)主的評(píng)價(jià)。尤為可貴的是,每則小傳后附詩(shī)人詩(shī)集,以方便讀者查閱!吨兄菔患以(shī)選》雖然是詩(shī)選,但同時(shí)也是一部北學(xué)派文人與清朝文人的交友總集。
18世紀(jì)中后期,東亞一些國(guó)家文化價(jià)值觀發(fā)生變化。朝鮮北學(xué)派士人迫切想要走出國(guó)門(mén),開(kāi)拓眼界。與此同時(shí),毗鄰的中國(guó)清朝經(jīng)過(guò)“康乾盛世”,政治、經(jīng)濟(jì)、文化等諸多領(lǐng)域出現(xiàn)繁榮局面。在這種背景下,朝鮮北學(xué)派士人來(lái)到中國(guó),與清朝士人進(jìn)行思想交流,探討學(xué)術(shù)問(wèn)題,評(píng)點(diǎn)詩(shī)文創(chuàng)作。他們回到朝鮮,便提出“北學(xué)中國(guó)”的口號(hào),主張積極接受清朝文化,學(xué)習(xí)清朝先進(jìn)技術(shù)。柳得恭作為北學(xué)派士人之一,深感朝鮮詩(shī)人之局限、詩(shī)界之不幸。他為了讓朝鮮同胞不僅在物質(zhì)生活上品嘗到中國(guó)洞庭的金桔、松江的鱸魚(yú),更能在精神文化上得到中國(guó)詩(shī)歌的滋養(yǎng),故而編撰《中州十一家詩(shī)選》?梢(jiàn),此書(shū)之編,是他努力在朝鮮傳播中國(guó)詩(shī)歌的積極嘗試。
欽慕中國(guó) 才德互重
中朝兩國(guó)歷史上,朝鮮曾一度作為中國(guó)的藩屬?lài)?guó)。中朝毗鄰,山水相連,這是兩國(guó)直接進(jìn)行文化交流的客觀地理?xiàng)l件。朝鮮在各個(gè)方面都受到中國(guó)的影響,主要表現(xiàn)在重視禮教和漢文修養(yǎng)兩個(gè)方面,可以說(shuō),朝鮮是接受中國(guó)文化最全面、最徹底的國(guó)家。長(zhǎng)期以來(lái),朝鮮都以“小中華”自居,而中華文化是世界上處于上升時(shí)期的先進(jìn)文化,“小中華”的稱(chēng)謂帶給朝鮮人文化上的獨(dú)特認(rèn)同感,進(jìn)而演變?yōu)閺?qiáng)烈的民族自豪感。朝鮮地理位置得天獨(dú)厚,再加上文化上的優(yōu)越感,使朝鮮士人普遍對(duì)中國(guó)懷有仰慕崇敬之心。他們渴望前往中國(guó),與中國(guó)文人有傾蓋之交,這種心態(tài)在柳得恭的身上也得到了很好的詮釋。
柳得恭一生曾三次出使中國(guó),《中州十一家詩(shī)選》編于他出訪(fǎng)中國(guó)之前。他在該書(shū)序中明確指出,學(xué)習(xí)詩(shī)歌必須效法中國(guó),因?yàn)橹袊?guó)是詩(shī)歌的源頭,詩(shī)歌亦在中國(guó)走向繁盛。他將這種思想貫徹在《中州十一家詩(shī)選》以及自己的詩(shī)歌創(chuàng)作中,旨在讓朝鮮讀者品味到中國(guó)詩(shī)歌之真味,從而為僵化的朝鮮詩(shī)風(fēng)導(dǎo)入新鮮活力。
柳得恭博覽群書(shū),見(jiàn)多識(shí)廣,去中國(guó)之前,他已對(duì)清朝學(xué)人的詩(shī)集和著作,以及中朝學(xué)人之間交往的逸聞趣事有所了解。他欽慕中國(guó)文化,渴望前往中國(guó),曾數(shù)次委托前往中國(guó)的親友將自己的詩(shī)集帶去,請(qǐng)清朝詩(shī)人評(píng)點(diǎn)、作序。清朝文人潘庭筠稱(chēng)他“才情富有,格律獨(dú)高”。通過(guò)書(shū)信往來(lái)、贈(zèng)答唱和,柳得恭在未到中國(guó)之前,就已聲名遠(yuǎn)播,與清朝詩(shī)人互為神交。然而,柳得恭選詩(shī)人、詩(shī)歌,并不一味以詩(shī)人名氣大小、作品高下為標(biāo)準(zhǔn),而更看重人品。如感慨李調(diào)元(號(hào)雨村)為人:“中國(guó)人于朋友交際,情真語(yǔ)摯有如此者”;孫有義雖“詩(shī)不甚工”,然而卻“篤于信義”,故而收錄其詩(shī)。由此可見(jiàn),當(dāng)時(shí)朝鮮人對(duì)于詩(shī)人人品的重視。
詩(shī)畫(huà)相通 清真高遠(yuǎn)
中國(guó)古詩(shī)創(chuàng)作以“自然”為最高境界,追求“詩(shī)中有畫(huà),畫(huà)中有詩(shī)”的藝術(shù)高度。“詩(shī)畫(huà)相通”理論傳入朝鮮,受到許多朝鮮文人的重視。柳得恭亦常以畫(huà)論詩(shī),他在《湖山吟稿序》中寫(xiě)道:“不詩(shī)之畫(huà),枯而無(wú)韻。不畫(huà)之詩(shī),暗而無(wú)章,詩(shī)文書(shū)畫(huà),可以相須,不可單攻也!痹谒磥(lái),詩(shī)與畫(huà)相輔相成。詩(shī)歌不僅要會(huì)意,還要吸取繪畫(huà)中的“象形”,方能使人讀之回味無(wú)窮、引發(fā)共鳴!吨兄菔患以(shī)選》列在最前面的三位文人陸飛、嚴(yán)誠(chéng)、潘庭筠,均被評(píng)價(jià)為“書(shū)畫(huà)雙絕”一等一的人物。所選潘庭筠的四首詩(shī)中,題畫(huà)詩(shī)就有兩首,足見(jiàn)柳得恭對(duì)“詩(shī)畫(huà)相通”特別重視。
從《中州十一家詩(shī)選》中,還可以看出柳得恭對(duì)寫(xiě)景感悟類(lèi)詩(shī)歌的偏愛(ài)。如所選陸飛的51首詩(shī)中,39首都是寫(xiě)景感懷,寫(xiě)的都是真實(shí)的景物,有的詩(shī)歌直接以地名為詩(shī)題,如《無(wú)錫》《揚(yáng)州》《藤縣》等。陸飛詩(shī)歌創(chuàng)作,偏愛(ài)從細(xì)處小處著筆,以小見(jiàn)大,以小景展示大景之風(fēng)采神韻。柳得恭將這種風(fēng)格和手法用在自己的詩(shī)歌創(chuàng)作中,尤其在吟誦歷史遺跡之清古清寂之余,也捕捉日常生活中的細(xì)微詩(shī)材詩(shī)料。這為他的詩(shī)作增添了幾分清真古樸之美,在他后來(lái)所作的詩(shī)歌中,則顯現(xiàn)出新奇而簡(jiǎn)潔的特色。柳得恭的寫(xiě)景感懷詩(shī)中,呈現(xiàn)出遠(yuǎn)離世俗功利性的審美特征。如此種種,給當(dāng)時(shí)的朝鮮詩(shī)壇注入了一股新鮮血液,并且提供了全新的詩(shī)歌創(chuàng)作視角。
柳得恭三次出使中國(guó),深刻認(rèn)識(shí)到文化交流的必要性,特別重視禮教與漢字修養(yǎng)在東亞的交流。他發(fā)掘詩(shī)歌的審美價(jià)值,為自己乃至朝鮮詩(shī)界奠定了思想基礎(chǔ)!吨兄菔患以(shī)選》以表現(xiàn)朝鮮詩(shī)人與清朝詩(shī)人之間的交通往來(lái)、逸聞趣事為主,透過(guò)選詩(shī),可窺見(jiàn)當(dāng)時(shí)朝鮮士人的詩(shī)學(xué)觀和詩(shī)學(xué)價(jià)值取向。柳得恭以詩(shī)歌為橋梁,力求使朝鮮走出邊緣地位,加入到東亞主流漢文化圈。至今,在多元文化共存的環(huán)境中,對(duì)一個(gè)國(guó)家而言,不僅要關(guān)注自身文化的發(fā)展,以開(kāi)放的意識(shí)接受各國(guó)文化,同時(shí)要保持警惕,以應(yīng)對(duì)國(guó)際局勢(shì)的風(fēng)云變幻。
(作者單位:南通大學(xué)文學(xué)院)