“一種風(fēng)流吾最愛,南朝人物晚唐詩!比毡窘瓚粼娙舜笳诱砩剑1818—1891)《枕山詩鈔》的這句詩因為被周作人《夜讀抄》引用而廣為人知。
早期日本文學(xué)走的是兩條路,一條是漢詩,以公元751年的《懷風(fēng)藻》為最早;另一條則是和歌,以約成書于公元759年的《萬葉集》為鼻祖。
關(guān)于《萬葉集》的精神內(nèi)核與師法對象,以往的比較文學(xué)界往往認(rèn)為它尊奉中國先秦的典籍《詩經(jīng)》,然而,這種理解兩國詩歌的方式過于生硬,我以為萬葉詩人更加癡迷于體現(xiàn)南朝人物風(fēng)流與耽美的《文選》《玉臺新詠》等文學(xué)典籍。
集中體現(xiàn)南朝文學(xué)成就的兩部典籍,均誕生于梁代(502—556)。其中第一部要算昭明太子蕭統(tǒng)所編的《文選》,第二部則是昭明太子的弟弟蕭綱命令徐陵等編纂的《玉臺新詠》。這兩部作品很早就超越了國度,首先影響朝鮮半島,隨后傳播至日本列島,產(chǎn)生了東亞“漢文化圈”的整體影響力。
《文選》分三十八類收錄了東周至梁代的文學(xué)作品!度f葉集》所收“雜歌”“挽歌”“相聞”三部,都有《文選》詩歌分類的影子。其中“雜歌”“挽歌”中體現(xiàn)的孤寂、風(fēng)流,與《文選》氣息相通。六朝是挽歌大流行的時代,比如《文選》所收潘岳《悼亡詩》就是超出普通士大夫倫理意識,而公開表示對亡妻之愛的名篇。這種毫無隱瞞的永別之悲痛與炙熱之愛戀,影響了《萬葉集》所收柿本人麻呂對妻子的挽歌。此外,又如日本圣德太子《挽歌》描寫妻子生前“在家有嬌妻,枕手交頸眠”(本文《萬葉集》主要采用趙樂甡譯文),也是學(xué)習(xí)《文選》的產(chǎn)物。而《萬葉集》“相聞”部的起名,讓人聯(lián)想到南朝的張敷,沈約《宋書》說他:“善持音儀,盡詳緩之致。與人別,執(zhí)手曰:‘念相聞!囗懢弥唤^。”也是南朝的風(fēng)流人物之一。
宗白華《美學(xué)散步》說南朝是“精神上極自由、極解放、最富于智慧、最濃于熱情的一個時代”。體現(xiàn)在文學(xué)上,就是不避“風(fēng)流”與“色游”,但這種風(fēng)流不是后世肉體意義上的俗詞,而是對女性美的再發(fā)現(xiàn)。典型如《文選》收阮籍《詠懷詩》第十九首“西方有佳人,皎若白日光”以及《高唐賦》《神女賦》中對女神的單相思,這一主題在日本早期作品中也有極大的回音。
《萬葉集》收《石川女郎贈大伴宿禰田主歌》云:“道是風(fēng)流人,不留造訪客!绷逄频摹帮L(fēng)流”與現(xiàn)代漢語頗有差異,著名哲學(xué)家馮友蘭《論風(fēng)流》一文提到,真風(fēng)流的人必有玄心、洞見、妙賞、深情。特別是情,是對萬物的一種深厚同情。如果說今日的風(fēng)流是“喜”,那南朝人的“風(fēng)流”毋寧說“悲”的成分更大。上文詩題中提及的大伴田主,是萬葉詩人大伴旅人(665—731)的二弟,《萬葉集》收大伴旅人《贊酒歌》云:“曩昔曾有,竹林七賢。其所欲者,酒而盈壇。”這就與中國魏晉南朝的人物性格非常相近。而《文選》中收錄的劉伶《酒德頌》也是萬葉詩人推崇的名篇。
與《文選》相比,《玉臺新詠》更加深入地形塑了日本文學(xué)耽美的性格!暗⒚馈彪m然是近代以來日式唯美主義文學(xué)概念,但其精神源頭則出自南朝的文學(xué)與佛教。梁簡文帝蕭綱本人就喜好色戀,幕下徐陵、庾信都是艷情詩歌的曠代高手!队衽_新詠》所表現(xiàn)的綺艷,與南朝的大乘佛教“無常觀”互為表里,一同渡海傳入日本。
蕭綱本人描寫春景的《十空詩·如影》云:“息形影方止,遂物慮恒侵!痹谒壑,晚春的“色”與世界的“空”是一致的。又如其《桃紅李白》詩所寫的美女,對于無常變幻的南朝世界,她“不惜暫住君前死”。這種落花式的剎那與永恒,是日本文學(xué)后世的母題之一。要而言之,南朝君臣們對季節(jié)變遷、女性容貌敏銳的感覺,以及對“色”的世界的耽溺,深深感染了早期的日本詩人。如《石田王卒之時丹生女王作歌并短歌》云:“王子如柔竹,秀美有尊嚴(yán)!睂τ谄渌绖t云:“如此后悔事,竟忘人世間。”
又如《玉臺新詠》所收《河?xùn)|之歌》:“河中之水向東流,洛陽女兒名莫愁。”(一題梁武帝所作)它描繪的河中少女美麗意象,就影響了《萬葉集》中天武天皇的“河上巖群靈驗,愿能雜草不生。少女身,永不變”。
美國亞瑟·E·昆斯特在《亞洲文學(xué)》中說亞洲有中東、南亞、東亞三大文學(xué)傳統(tǒng),而東亞的文學(xué)傳統(tǒng)起源于中國,“擴展到日本、朝鮮、蒙古、土耳其斯坦和越南”(張隆溪選編《比較文學(xué)譯文集》)。從東亞漢籍角度看,《日本國見在書目錄》是一部反映隋唐之際日本國整體藏書情況的目錄書。它記載有眾多種版本的《文選》《玉臺新詠》,最有名的就是此后中土失傳的唐鈔《文選集注》。另外,該目錄的“別集家”所記第一種,就是編訂于南朝的《陶潛集》,此外尚有《鮑(照)集》《庾信集》《何遜集》《王融集》《謝朓集》《沈約集》《徐陵集》《梁簡文帝集》等,幾乎將南朝大家盡收囊中。如陶詩“盛年不再來”句,其中對時間的傷逝,就影響了《萬葉集》所收《帥大伴卿歌》“盛年不再,倏忽此生”句,而“倏忽”一詞同樣也見于《文選》所收曹植名詩《朔風(fēng)詩》“倏忽北阻”。
眾所周知,2019年5月日本正式采用新年號“令和”。據(jù)日方新聞云,“令和”的直接來源是《萬葉集》卷五所收大伴旅人的序言:“于時初春令月,氣淑風(fēng)和,梅披鏡前之粉,蘭薰珮后之香!钡,它的深層來源卻應(yīng)當(dāng)是《文選》卷十五所收張衡《歸田賦》:“于是仲春令月,時和氣清。原隰郁茂,百草滋榮!毙枰獜娬{(diào)的是,《隋書·經(jīng)籍志》雖然著錄有《后漢河間相張衡集》,但此書并不見于《日本國見在書目錄》。因此,大伴旅人等日本文人當(dāng)時很難直接閱讀到《張衡集》,故而說“東漢的”張衡作品影響了《萬葉集》就頗不嚴(yán)謹(jǐn),而要說是“南朝《文選》所收的”《歸田賦》形塑了它的風(fēng)流與耽美。同樣的道理,《萬葉集》卷七所收大伴旅人《詠倭琴》,其云“取琴先嘆息;莫非琴胴中,藏有我妻”也不能簡單說成“三國的”嵇康作品影響了他,而是其學(xué)習(xí)對象來源于“南朝《文選》所收的”嵇康《琴賦》“顧茲桐而興慮,思假物以托心”。
以研究南朝佛教造像著稱,并挑戰(zhàn)“北朝中心論”的日本早稻田大學(xué)吉村憐教授有言:“從文化上來說,6世紀(jì)的南朝宛如君臨東亞世界的太陽,圍繞著它周圍的北朝、高句麗、百濟(jì)、新羅、日本等各國,都不過是大大小小的行星,像接受陽光似的吸取從南朝放射出來的卓越的文化!保ā短烊苏Q生圖研究:東亞佛教美術(shù)史論文集》)在跨域文學(xué)、文化的研究層面,單純“太陽式”的影響并不是所有的研究核心所在,影響必須與接收方(接收國)的主觀選擇結(jié)合起來考察,這就是“形塑”的過程——日本早期文化的自我選擇與外在影響也走過了一條雙重融合的道路。
公元589年,隋軍大將韓擒虎攻入建康城,延續(xù)170年的南朝宣告終結(jié),中國歷史迎來了隋唐盛世。然而,南朝的風(fēng)流與耽美,卻并沒有失去她的影響力。雖然中唐以后,中國的主流文學(xué)界徹底摒棄了南朝駢儷文風(fēng),崇尚古文,但出乎意料的是,建康城朱雀橋邊的野草花卻穿越了地域、穿越了時間,令人驚奇地在另一個國度生根、發(fā)芽、壯大。今天,當(dāng)世人贊嘆川端康成、芥川龍之介等日本文壇一流作家的文字中所表現(xiàn)出的澄明、洗練、空寂之美時,請不要忘記形塑他們文化性格的源泉之一,也有來自千百年前,大海另一邊的“舊時王謝堂前燕”。
(作者:童 嶺,系南京大學(xué)文學(xué)院教授)