舊版網(wǎng)站入口

站內(nèi)搜索

吐魯番文獻(xiàn)合集、校注、語言文字研究及語料庫建設(shè)中期檢查報告

2019年12月16日10:36來源:全國哲學(xué)社會科學(xué)工作辦公室

一、研究進(jìn)展情況

主要內(nèi)容:

① 研究計劃總體執(zhí)行情況及各子課題進(jìn)展情況

目前進(jìn)行得非常順利。整個項目共計20卷,3000萬字,其中,《吐魯番文獻(xiàn)合集?契約卷》、共計240萬字,已經(jīng)完成,并將提交國家社科規(guī)劃辦審核,然后出版!锻卖敺墨I(xiàn)合集?醫(yī)藥卷》也已經(jīng)完成交稿,并正在審讀之中。同時,《吐魯番文獻(xiàn)合集?書信卷》以及《吐魯番文獻(xiàn)合集?磚志衣物疏卷》完成了50%。《語言文字卷》《史部典籍卷》《律令格式卷》《訴狀判牒卷》《官文書卷》《軍事文獻(xiàn)卷》《經(jīng)濟(jì)文獻(xiàn)卷》《社會文獻(xiàn)卷》《地理交通卷》《民族交流卷》《科技文獻(xiàn)卷》《文學(xué)藝術(shù)卷》《宗教卷》《諸子典籍卷》《類書卷》等卷正在進(jìn)行中。每卷的框架是:上篇—《總論》,屬“研究篇”,主要是綜合研究吐魯番文獻(xiàn)之后形成的專題總結(jié)性成果,比如第一卷《儒家經(jīng)典卷》,上編是《吐魯番經(jīng)學(xué)史—國學(xué)在絲綢之路的傳播》,涉及到儒家7部經(jīng)典《尚書》《禮記》《詩經(jīng)》《左傳》《孝經(jīng)》《論語》《爾雅》在吐魯番地區(qū)以及整個西域的版本流傳、傳播路徑以及語言文字特征,尤其是北魏經(jīng)學(xué)對吐魯番經(jīng)學(xué)的深遠(yuǎn)影響;下編—《校注》,屬于“整理篇”,比如《儒家經(jīng)典卷》,對吐魯番文獻(xiàn)中的7部儒家經(jīng)典及舊注寫本(比如早已失傳的唐寫本《論語》鄭氏注)進(jìn)行細(xì)致的校注。又比如《契約社條卷》,上篇是《吐魯番契約史》,對古代絲綢之路的契約程式、語言文字特征進(jìn)行全面論述;下篇是對海內(nèi)外收藏420件吐魯番契約進(jìn)行窮盡式普查、綴合、定名、識讀、?薄⒆⑨,對前賢時彥的失誤和遺漏進(jìn)行補(bǔ)苴、辨正和充實。下篇的寫作體例是:(一)《題解》(對本件文書的墓葬、年代及文體、內(nèi)容進(jìn)行論考),(二)《錄文》(仔細(xì)識讀文書原件或圖版,非常忠實地錄文,盡量保留文書原有語言文字信息,包括俗寫字體),(三)《校注》(此部分內(nèi)容篇幅最大,最見功力,首先由語言文字學(xué)者從文字音韻訓(xùn)詁角度講“準(zhǔn)”,然后由歷史學(xué)者從典章制度角度講“透”,最后由考古學(xué)者從實物墓葬角度講“實”),(四)《研究文獻(xiàn)》(匯總海內(nèi)外學(xué)者對各件文書的研究成果,使其成為后來人研究此件文書的津梁)。

② 調(diào)查研究及學(xué)術(shù)交流情況

2018年8月3日至7日,課題組在新疆吐魯番調(diào)研五天,主要是洽談圖版購買事宜,同時與吐魯番博物館和吐魯番學(xué)研究院的深度溝通。2018年8月21日至24日,課題組再赴新疆烏魯木齊,去新疆博物館評審國家社科基金重點項目《吐魯番出土文獻(xiàn)補(bǔ)編》,同時為《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》洽談全部圖版事宜。2019年6月,課題組去呼和浩特參加“文獻(xiàn)語言學(xué)”國際高峰論壇,提交論文《吐魯番出土文獻(xiàn)前綴研究》,2019年7月,去四川大學(xué)參加國際俗文化學(xué)術(shù)研討會,提交論文《王梵志詩“后衙”考》。同時,課題組邀請日本學(xué)者高田時雄、中國臺灣學(xué)者鄭阿財?shù)葘W(xué)者來到西南民族大學(xué)講學(xué)一周,就項目的進(jìn)一步開展深入交換意見,課題組決定創(chuàng)辦年刊《吐魯番學(xué)刊》,于2020年1月交由古籍整理方面的專業(yè)出版社出版,同時創(chuàng)辦微信公眾號《吐魯番學(xué)》。目前,公眾號《吐魯番學(xué)》已經(jīng)推送本領(lǐng)域的多篇學(xué)術(shù)文章。

③成果宣傳推介情況

2018年11月9日,中國社會科學(xué)網(wǎng)發(fā)表專文報道,以下是全文:中國社會科學(xué)網(wǎng)訊(記者段丹潔)絲路留遺珍,盛世著華章。11月4日,由西南民族大學(xué)教授王啟濤主持的國家社科基金重大項目“吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究·語料庫建設(shè)”開題報告會暨“走向未來的吐魯番學(xué)”國際高峰論壇在四川成都舉行。

新疆吐魯番地區(qū)自古以來就是各民族文化交流的重要舞臺,由于得天獨厚的自然環(huán)境和歷史條件,吐魯番出土了成千上萬件文獻(xiàn),內(nèi)容涉及律、令、格、式、訴狀、判辭、案卷、官文書、公私籍帳、公私契約、公文檔案、書信、磚志、典籍抄本、衣物疏等,是研究古代絲綢之路語言史、文字史、政治史、軍事史、法律史、經(jīng)濟(jì)史、宗教史、社會史的第一手資料,更是研究民族交流史的珍稀史料。這些史料的出土,極大地改變了世界學(xué)術(shù)史的面貌,如今,吐魯番學(xué)與敦煌學(xué)一樣,成為了一門國際顯學(xué)。由王啟濤教授主持的國家社科基金重大項目“吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究·語料庫建設(shè)”是目前為止絲綢之路西域段最大的一項文獻(xiàn)整理與研究工程。該工程對十九世紀(jì)末以來我國新疆吐魯番為代表的廣袤西域地區(qū)出土的數(shù)量浩繁的文獻(xiàn)進(jìn)行全面普查、綴合、定名、識讀、錄文、分類、校勘、注釋,最終形成一部3000萬字的集大成工程《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》。王啟濤介紹說,《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》將通過建成海內(nèi)外最為齊全的吐魯番出土文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫和吐魯番文獻(xiàn)研究資料庫,實現(xiàn)資料數(shù)據(jù)功能;建成海內(nèi)外一流的吐魯番文獻(xiàn)整理和研究基地,實現(xiàn)學(xué)術(shù)研究功能;建成海內(nèi)外最大的吐魯番文獻(xiàn)出版基地,實現(xiàn)文獻(xiàn)出版功能;為今天的“一帶一路”建設(shè)提供學(xué)術(shù)支撐、理論支撐和智庫支撐,實現(xiàn)智庫建設(shè)功能。同期舉行的“走向未來的吐魯番學(xué)”國際高峰論壇,與會學(xué)者對百年來吐魯番文獻(xiàn)的整理與研究歷史進(jìn)行回顧,對吐魯番學(xué)的發(fā)展趨勢和美好未來進(jìn)行展望,各抒己見,建言獻(xiàn)策。西南民族大學(xué)校長曾明表示,“吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究·語料庫建設(shè)”對百年來海內(nèi)外學(xué)者在吐魯番學(xué)上的研究成果和經(jīng)驗進(jìn)行全面回顧與總結(jié),在此基礎(chǔ)上建立一個海內(nèi)外最大的吐魯番出土文獻(xiàn)語料庫和研究文獻(xiàn)語料庫,為研究晉唐時期的漢語史、漢字史、政治史、軍事史、法律史、經(jīng)濟(jì)史、宗教史、社會史,提供了第一手經(jīng)過精心整理和研究的珍稀史料,具有重要的學(xué)術(shù)價值。與會學(xué)者一致認(rèn)為,吐魯番學(xué)的過去現(xiàn)在和未來進(jìn)行回顧、展望和規(guī)劃,代表了吐魯番學(xué)的最新、最高水平;仡櫼话儆嗄陙,在以中國新疆吐魯番為代表的西域地區(qū)出土了數(shù)以萬計的漢語和非漢語文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)廣泛涉及中國中古時期的歷史與文化,涉及絲綢之路諸多民族的風(fēng)貌與脈動,它們在西域干燥的土壤里越千年而不朽,傳今朝而猶新,在很大程度上改變了中國文化史乃至世界文化史的研究狀況與走向,并誕生了一門國際顯學(xué)—吐魯番學(xué)。如今,將文獻(xiàn)學(xué)、考古學(xué)、歷史學(xué)三者緊密結(jié)合,從立體的角度對每件吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行深度而全面的專題研究,然后將全部吐魯番文獻(xiàn)整體觀照,同時,對百余年來的吐魯番學(xué)術(shù)史進(jìn)行全面的回顧與總結(jié),對未來的吐魯番學(xué)藍(lán)圖進(jìn)行科學(xué)的繪制,并為今天的“一帶一路”建設(shè)提供學(xué)術(shù)支撐、理論支撐和智庫支撐,就成為當(dāng)代學(xué)人的光榮使命。新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰尽褪駮、西南民族大學(xué)等單位領(lǐng)導(dǎo)以及來自海內(nèi)外從事吐魯番文獻(xiàn)研究的專家學(xué)者參加了會議。據(jù)悉,在該重大項目申報前,此項工程已經(jīng)開展多年,巴蜀書社于2017年出版了《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》第一卷《儒家經(jīng)典卷》,榮獲2018年全國優(yōu)秀古籍圖書獎一等獎!逗霞返诙怼镀跫s卷》目前正在緊張編校中,即將面世。

另需要說明的是,在本項目申報之前,一些前期工作已經(jīng)開始,并進(jìn)行宣傳,以下是2017年1月13日新華文軒官網(wǎng)的宣傳報道:國學(xué)在絲綢之路的傳播——《吐魯番文獻(xiàn)合集·儒家經(jīng)典卷》(試用本)新書發(fā)布會在京舉行。1月12日上午,在2017年北京圖書訂貨會四川出版展區(qū),新華文軒出版?zhèn)髅焦煞萦邢薰酒煜掳褪駮纭皣鴮W(xué)在絲綢之路的傳播——《吐魯番文獻(xiàn)合集·儒家經(jīng)典卷》新書(試用本)發(fā)布會”主題活動正式拉開帷幕。參加活動的領(lǐng)導(dǎo)有中國當(dāng)代著名法學(xué)家張晉藩,武漢大學(xué)歷史系教授、博士生導(dǎo)師朱雷,《光明日報》梁樞先生,《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》主編、西南民族大學(xué)教授王啟濤,文軒董事長何志勇、總經(jīng)理楊杪,以及巴蜀書社林建、侯安國等。 上午10點,四川出版展廳首場新書發(fā)布會舉行,在古籍整理領(lǐng)域享有盛譽的專業(yè)出版社——巴蜀書社,推出的古代絲綢之路西域段最大的一項文化整理工程、國家級重點出版項目《吐魯番文獻(xiàn)合集?儒家經(jīng)典卷》與讀者見面,該書由吐魯番學(xué)專家王啟濤教授編著,是《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》的第一卷,是迄今為止最全面、系統(tǒng)收錄吐魯番出土儒家經(jīng)典文獻(xiàn)并予以校注的一部總集,由此也揭開了對吐魯番出土文獻(xiàn)進(jìn)行窮盡式整理和校注的序幕。 該書主編王啟濤為大家介紹了這本書的情況。《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》將吐魯番文獻(xiàn)共分為20類,包括儒家經(jīng)典類、語言文字類、史部典籍類、契約社條類、諸子典籍類等,巴蜀書社將按照這20部類,在5年內(nèi)分卷陸續(xù)出版。目前推出的這部《吐魯番文獻(xiàn)合集儒家經(jīng)典卷》由主編王啟濤親自編撰,分為上下兩編,共計100萬字,上編為《吐魯番經(jīng)學(xué)史》,回顧國學(xué)在西域的傳播發(fā)展史,本身就是具有開創(chuàng)性質(zhì)的研究成果;下編對吐魯番出土的《尚書》《詩經(jīng)》《禮記》《左傳》《孝經(jīng)》《論語》《爾雅》等七部經(jīng)典的寫本殘卷進(jìn)行介紹性題解和精準(zhǔn)的錄文識讀,并將之與傳世刊本進(jìn)行?,對寫卷中特有的字形、詞匯進(jìn)行注釋。 朱雷教授從吐魯番學(xué)專業(yè)的角度對這套書做評介,他在發(fā)言中盛贊了《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》,認(rèn)為這是一部“學(xué)界很需要的、集大成的、收錄全面、識讀準(zhǔn)確、校注精審的吐魯番文獻(xiàn)總集!

2018年,《吐魯番文獻(xiàn)合集?儒家經(jīng)典卷》榮獲全國優(yōu)秀古籍圖書一等獎。

④研究中存在的主要問題、改進(jìn)措施,研究心得、意見建議

首先是圖版問題,包括圖版的購買、印刷與出版

出土文獻(xiàn)整理與研究,圖版極為重要,一是方便讀者核對圖版,二是對作者錄文進(jìn)行監(jiān)督。但是,吐魯番出土文獻(xiàn)的圖版分布海內(nèi)外,這就存在普查、購買、印刷出版等問題。首先是普查,吐魯番文獻(xiàn)保存在中國、日本、德國、英國、俄羅斯等世界近20個國家,需要課題組進(jìn)行實地普查。其次,圖版的購買,也是一個嚴(yán)峻的問題,特別是吐魯番文獻(xiàn)數(shù)量達(dá)數(shù)萬卷,遍布全世界。

其次是研究過程中跨學(xué)科的合作。該項目需要文獻(xiàn)、歷史、考古三個方面專家學(xué)者的密切合作。一是注重整體研究和綜合研究。也就是將公元三世紀(jì)至十三世紀(jì)各類體裁的吐魯番文獻(xiàn)打通,綜合分析其在一千年間的歷史流變和相互影響,從而完全打破過去分散的、孤立的、碎片式的、挖寶式的研究,徹底盤活吐魯番文獻(xiàn)研究格局(比如契約社條就必須與律令格式及官文書、經(jīng)濟(jì)文書聯(lián)合觀照,才能徹底解決有關(guān)問題),并在此基礎(chǔ)上寫出以吐魯番為中心的古代絲綢之路語言文字史、政治經(jīng)濟(jì)史、軍事史、法制史;二是全面普查、綴合、定名、斷代和識錄。這一方面的條件尚好,特別是國際敦煌項目(IDP)網(wǎng)站大量收錄和公開了日本和德國藏吐魯番文獻(xiàn),再加上我們的現(xiàn)場普查,基本上可以摸清家底,弄清根底。同時,文獻(xiàn)的綴合也很重要(特別是日本藏大谷文書之間的綴合、大谷文書與我國國內(nèi)所藏文書的綴合),而文獻(xiàn)的重新定名也非常必要,我們在撰寫《契約社條》卷時,就更正了前賢的失誤并重新定名的契約達(dá)數(shù)十件之多,而識讀和錄文這一部分極見功力,目前學(xué)界在識錄吐魯番文獻(xiàn)中的失誤有六:不核原卷而誤錄、不明俗體而誤錄、不明術(shù)語而誤錄、不明古義而漏錄、不明方言俗語而誤錄、不明寫本習(xí)慣而誤錄;三是撰寫詳盡的校注。以前學(xué)界的吐魯番文獻(xiàn)整理成果中幾乎沒有詳盡的注釋,這也是老一輩學(xué)者如唐長孺等先生的最大遺憾。我們認(rèn)為校注吐魯番文獻(xiàn)時最好做到“十明”,即:明俗體、明俗語、明通假、明符號、明體例、明典章、明制度、明術(shù)語、明語法、明修辭;四是建成語料庫,實現(xiàn)數(shù)字化。包括建成吐魯番文獻(xiàn)逐字逐句逐件索引,錄入文書圖版,錄入文書原文、錄入文書研究文獻(xiàn)以奉獻(xiàn)學(xué)界;五是推出具有智庫性質(zhì)的研究成果。比如我們在研究吐魯番文獻(xiàn)的基礎(chǔ)上,已經(jīng)推出并發(fā)表《古代絲綢之路的災(zāi)害與疾病防治及其對一帶一路倡議的啟示—以吐魯番文獻(xiàn)為中心》等系列研究成果,學(xué)術(shù)反響尚好。

本課題的最終目標(biāo)是:形成海內(nèi)外迄今為止規(guī)模最大、收錄最全、斷代最準(zhǔn)、綴合最佳、定名最細(xì)、?弊罹、注釋最詳、研究最透、質(zhì)量最高的吐魯番文獻(xiàn)總集,為海內(nèi)外學(xué)人研究和利用吐魯番文獻(xiàn)提供一部經(jīng)過精心整理的定本。

⑤其他需要說明的問題

《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》第一卷《儒家經(jīng)典卷》在申報國家社科基金重大項目之前已經(jīng)出版。

3月4日,習(xí)近平總書記在看望參加全國政協(xié)十三屆二次會議的文化藝術(shù)界、社會科學(xué)界委員時強(qiáng)調(diào),新時代呼喚著杰出的文學(xué)家、藝術(shù)家、理論家,文藝創(chuàng)作、學(xué)術(shù)創(chuàng)新?lián)碛袩o比廣闊的空間,要堅定文化自信、把握時代脈搏、聆聽時代聲音,堅持與時代同步伐、以人民為中心、以精品奉獻(xiàn)人民、用明德引領(lǐng)風(fēng)尚。總書記的一番話,為我們提出了嶄新的要求,指明了奮斗的方向。

我是從事絲綢之路文化研究的學(xué)者,尤其側(cè)重于敦煌吐魯番文獻(xiàn)研究,目前正主持國家社科基金重大項目《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》(以下簡稱《合集》),這個項目是響應(yīng)總書記“一帶一路”倡議而申報獲批的項目,是目前絲綢之路西域段最大的文獻(xiàn)整理項目,我深感責(zé)任重大。我們知道,敦煌吐魯番是古代絲綢之路的重鎮(zhèn),是全世界四大文明唯一匯流的地帶,近一百年來,在敦煌吐魯番發(fā)現(xiàn)了成千上萬卷文獻(xiàn),這些文獻(xiàn)堪稱古代絲綢之路各個民族、各種文明的百科全書和精神圖譜,文獻(xiàn)的發(fā)現(xiàn)震驚了國際學(xué)術(shù)界,同時改變了中國學(xué)術(shù)史和世界學(xué)術(shù)史的面貌和走向,敦煌吐魯番學(xué)也由此成為一門國際顯學(xué)。但是,一百年來,特別是在舊中國貧窮落后的時代背景下,不少敦煌吐魯番文獻(xiàn)被西方考古學(xué)家劫掠到國外,永遠(yuǎn)留存在英國、法國、俄羅斯、日本、德國等國家的博物館或圖書館里,加之西方學(xué)者長期掌握著敦煌吐魯番文獻(xiàn)的收藏話語權(quán)、整理與研究話語權(quán),所以,國際學(xué)術(shù)界有學(xué)者發(fā)出“敦煌吐魯番在中國,敦煌吐魯番學(xué)在國外”的聲音,而一部敦煌吐魯番學(xué)史,也是近代中國的學(xué)術(shù)傷心史。然而在今天,這一頁已經(jīng)徹底翻過去了,特別是改革開放以來,中國本土的學(xué)者奮起直追,在敦煌吐魯番學(xué)的不少領(lǐng)域已經(jīng)趕上和超越了國際普遍水平。就拿我們正在從事的《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》來說,《合集》共計20卷,分為《儒家經(jīng)典卷》《契約卷》《語言文字卷》《史部典籍卷》《律令格式卷》《訴訟卷》《官文書卷》《磚志衣物疏卷》《書信卷》《經(jīng)濟(jì)卷》《醫(yī)藥卷》《文學(xué)卷》《宗教卷》《諸子卷》《科技卷》《民族交流卷》《地理交通卷》《軍事卷》《社會文獻(xiàn)卷》《類書卷》,總字?jǐn)?shù)3000萬字,這一項目匯聚海內(nèi)外考古、歷史、文獻(xiàn)三方面的精銳力量,對全世界收藏的全部吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行拉網(wǎng)式普查、整理和研究,力爭成為迄今為止收錄最全、識讀最準(zhǔn)、斷代最細(xì)、綴合最佳、定名最精、錄文最優(yōu)、斷句最好、?弊钌、注釋最詳、研究最透的傳世集大成之作,為海內(nèi)外從事敦煌吐魯番學(xué)研究的同仁提供吐魯番文獻(xiàn)的定本,全方位推動多學(xué)科的發(fā)展。

2007年8月,《合集》第一卷《儒家經(jīng)典卷》已經(jīng)出版,并獲得全國優(yōu)秀古籍整理一等獎。在以后各卷撰寫過程中,我們會始終牢記總書記倡導(dǎo)的精品意識,堅持文化自信,把《合集》做成一部具有中國氣派的里程碑學(xué)術(shù)著作。在整理與研究絲綢之路文獻(xiàn)的同時,我們會始終牢記總書記的囑托——“用明德引領(lǐng)風(fēng)尚”,“明德”,即光明之德,是我們這個民族傳播主旋律、弘揚正能量的寶貴精神財富。我們在整理與研究絲路文化的過程中,反復(fù)思考的一個主題就是如何傳承古代絲路文化,并加以創(chuàng)造性轉(zhuǎn)化、創(chuàng)新性發(fā)展。我們一直堅持學(xué)以致用,以敦煌吐魯番學(xué)作為今天“一帶一路”建設(shè)的學(xué)術(shù)支撐、理論支撐和智庫支撐。由于敦煌吐魯番文獻(xiàn)的出生地——敦煌吐魯番地處古代絲綢之路的要沖,我國古代中央王朝在治理綿長廣袤的絲路沿線時,積累了一系列寶貴經(jīng)驗,古代中央王朝軍民將中華文化傳播到絲路遠(yuǎn)方,華夏文化與來自東西方的各種文化進(jìn)行全面互動與深度交流,這些,都為我們今天的“一帶一路”建設(shè)提供了重要借鑒。為此,我先后撰寫了《古代絲綢之路的災(zāi)害與疾病治理及其對我國一帶一路的啟示》,主要從敦煌吐魯番文獻(xiàn)入手,結(jié)合傳世文獻(xiàn),包括玄奘《大唐西域記》以及岑參等人的邊塞詩,將古代絲綢之路的災(zāi)害分為八類,風(fēng)災(zāi)、蟲災(zāi)、旱災(zāi)、水災(zāi)、雪災(zāi)、暑災(zāi)、旱災(zāi)、匪災(zāi),闡述了古人對絲綢之路及其沿線災(zāi)害治理的寶貴經(jīng)驗,并指出對今天的啟示有六:一是建立強(qiáng)大的國防,為“一帶一路”保駕護(hù)航,確保“一帶一路”商貿(mào)暢通,人員安全和秩序穩(wěn)定;二是充分發(fā)揮“一帶一路”沿線友好國家和民族的力量,群策群力,確保絲路平安;三是機(jī)動靈活,建立快速反映的國防和治安力量,確保絲路國防、交通和商貿(mào)安全;四是保障水利,統(tǒng)籌兼顧,科學(xué)規(guī)劃和完善水利設(shè)施管理制度,實現(xiàn)人水和諧;五是治理風(fēng)沙,重視生態(tài),防治荒漠?dāng)U大化;六是平等互利,實現(xiàn)共贏。我還總結(jié)古代絲路的疾病有八:傳染病、熱病、凍傷、眼病、肛腸疾病、肺病、風(fēng)病、外傷。而古人對絲路疾病的防治對今天的啟示有四:一是培養(yǎng)大批醫(yī)藥人才,二是建立有效的疾病救護(hù)管理和服務(wù)機(jī)構(gòu),三是建立民族平等的疾病防治政策,四是海納百川的醫(yī)藥引進(jìn)技術(shù)。我還全面研究了古代絲綢之路的教育狀況,考察了古代絲綢之路教育體系中所使用的教材,所聘請的教師,所采用的教學(xué)方法,分析了中華文化尤其是儒家文化通過教育途徑在絲路的深遠(yuǎn)傳播和影響,將古代絲綢之路的教育分為七個方面:經(jīng)典教育、知識教育、普法教育、生活教育、道德教育、藝術(shù)教育、趣味教育,并揭示以上傳統(tǒng)做法對今天的教育所具有的重要啟發(fā)意義。同時,我還對古代絲綢之路的法制文獻(xiàn)進(jìn)行了全面研究,將其分為法典文獻(xiàn)、執(zhí)法文獻(xiàn)、控辯文獻(xiàn)三類,并基于傳統(tǒng)的法學(xué)研究注重成文法規(guī)的條文,而忽視判詞、習(xí)慣以及各種民間契約、規(guī)范等“活的法律”的做法,單獨對敦煌吐魯番的社條和契約進(jìn)行了全面研究,在對敦煌吐魯番法制文書進(jìn)行系統(tǒng)整理的同時,挖掘了中國古代的法治理念和優(yōu)良傳統(tǒng),展示了中國古代絲綢之路的法制文化,對當(dāng)今中國的法制建設(shè)和“一帶一路”建設(shè)所具有的重要參考價值。我們生逢盛世,美好的時代為我們提供了學(xué)術(shù)研究的機(jī)會,搭建了攀登學(xué)術(shù)高峰的平臺。正是處于美好的新時代,我們有責(zé)任用學(xué)術(shù)精品回報這個時代,用中國傳統(tǒng)文化為時代培根鑄魂,為時代明德,讓絲路文化這樣的優(yōu)秀傳統(tǒng)文化實現(xiàn)其當(dāng)代價值。

另一篇發(fā)表在《中國社會科學(xué)網(wǎng)》《中國社會科學(xué)報》2019年6月24日,題目是《百年來吐魯番文獻(xiàn)整理與研究》,全文是:

一百年來,在我國新疆吐魯番為代表的西域地區(qū),出土了成千上萬件文獻(xiàn),震驚了世界學(xué)術(shù)界,吐魯番文獻(xiàn)與敦煌文獻(xiàn)一起,催生了一門國際顯學(xué)——敦煌吐魯番學(xué),在很大程度上改變了學(xué)術(shù)史的面貌和走向。

具有更加鮮明的特點。學(xué)術(shù)界所言“吐魯番文獻(xiàn)”,不只是吐魯番盆地出土的文獻(xiàn),還可以指整個西域出土的文獻(xiàn)。與敦煌文獻(xiàn)相比,吐魯番文獻(xiàn)具有更加鮮明的特點。一是吐魯番文獻(xiàn)發(fā)掘更早。早在1890年,英國的鮑威爾就在新疆庫車獲得了一件寫于6世紀(jì)早期的梵文醫(yī)方寫本。從1893年起,俄國、瑞典、英國、法國、日本等國的考古學(xué)家和漢學(xué)家來到西域考察。可見,吐魯番文獻(xiàn)很早就引起世界學(xué)術(shù)界的注意,這一領(lǐng)域擁有非常深厚的學(xué)術(shù)人脈和研究基礎(chǔ)。二是吐魯番文獻(xiàn)所記載的時代更早,綿延的時段更長。吐魯番出土了寫有“元康六年(296)三月十八日寫已”題記的《諸佛要集經(jīng)》,吐魯番盆地所出文獻(xiàn)以十六國至唐前期為大宗,而敦煌文獻(xiàn)以唐五代居多,吐魯番文獻(xiàn)與敦煌文獻(xiàn)恰好在時代上形成互補(bǔ)。

三是文獻(xiàn)種類更多。吐魯番文獻(xiàn)從出土地看,有佛教洞窟遺址、故城遺址、墓葬遺址,出土地域廣袤,且有各種類型的出土文物與文獻(xiàn)相映證;從文獻(xiàn)載體看,有紙質(zhì)、磚質(zhì)、石質(zhì)、木質(zhì)、帛質(zhì)、麻質(zhì);從文獻(xiàn)色彩看,有墨色、藍(lán)色、朱色;從文獻(xiàn)內(nèi)容看,與當(dāng)時的現(xiàn)實生活結(jié)合更加緊密,涉及社會生活各個方面。

四是吐魯番文獻(xiàn)的精華有不少保存在國內(nèi)。特別是中華人民共和國成立以后,我國考古隊對吐魯番墓葬進(jìn)行了大規(guī)模的科學(xué)發(fā)掘,直到今天,吐魯番文獻(xiàn)還在不斷出土,并保存在新疆維吾爾自治區(qū)博物館和吐魯番博物館。

五是吐魯番文獻(xiàn)還會不斷出土,在廣袤的西域地區(qū),不知還有多少考古發(fā)現(xiàn)值得我們期待,不知還有多少出土文獻(xiàn)等待大家整理。

摸清吐魯番文獻(xiàn)家底

百年來,吐魯番文獻(xiàn)的整理與研究有哪些經(jīng)驗值得總結(jié)呢?今后的吐魯番學(xué)之路應(yīng)該怎么走呢?我們可以從普查、識讀、綴合談起。

首先是普查。要從事吐魯番文獻(xiàn)整理與研究,必須將所有吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行逐一閱讀和比較,將不同體裁的文獻(xiàn)進(jìn)行全面觀照和打通。因此,摸清吐魯番文獻(xiàn)的家底非常重要。目前,學(xué)者們對國外所藏吐魯番文獻(xiàn)的普查做得較好,有關(guān)《總目》已問世,特別是《吐魯番文書總目(日本收藏卷)》(武漢大學(xué)出版社2005年)、《吐魯番文書總目(歐美收藏卷)》(武漢大學(xué)出版社2007年)給我們帶來了很大的方便,依據(jù)二書,再借助國際敦煌網(wǎng)站,可以基本了解國外吐魯番文獻(xiàn)的收藏情況。但是,對國內(nèi)所藏的吐魯番文獻(xiàn),目前還沒有類似的《總目》出版,我們主要依靠《吐魯番出土高昌文獻(xiàn)編年》(臺北新文豐出版公司1997年)、《吐魯番出土唐代文獻(xiàn)編年》(臺北新文豐出版公司2002年)這樣的著作進(jìn)行了解。對吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行普查之后,還需要進(jìn)行統(tǒng)計,我們在撰寫《吐魯番文獻(xiàn)合集·儒家經(jīng)典卷》時,統(tǒng)計目前收藏于海內(nèi)外公私機(jī)構(gòu)的吐魯番出土儒家經(jīng)典共7部113件,它們是:《尚書》7件、《詩經(jīng)》24件、《禮記》4件、《春秋左氏傳》14件、《論語》31件、《孝經(jīng)》9件、《爾雅》24件。

其次是識讀。吐魯番文獻(xiàn)的識讀,特別是漢文獻(xiàn)的識讀,國內(nèi)學(xué)者比國外學(xué)者做得好。比如,圖錄本《吐魯番出土文書》(文物出版社1992—1996年)和《新獲吐魯番出土文獻(xiàn)》(中華書局2008年)就比《大谷文書集成》(法藏館1984—2010年)識讀更為精審。長期以來,由于語言文字學(xué)家的缺位,或者由于整理者忽略中古漢語、近代漢語以及近代漢字、寫本標(biāo)識符號以及特殊格式對吐魯番文獻(xiàn)識讀的重要性,吐魯番文獻(xiàn)的整理不免在識讀方面出現(xiàn)失誤,導(dǎo)致郢書燕說。比如,大谷1036《唐劉□達(dá)于某人邊舉麥契》誤將“雜物”錄為“難勿”,大谷8056《唐大歷十六年(781)六月米十四舉錢契》誤將“代納”錄為“錢納”,大谷1505《殘契》誤將“史 娘”錄為“史屯娘”(“ ”其實是“三”的俗寫)。如果我們再去翻翻日本老一輩學(xué)者仁井田陞的著作,比如《中國法制史研究》(東京大學(xué)出版會1960年)、《唐宋法律文書の研究》(東京大學(xué)出版會1983年),就會發(fā)現(xiàn)在識讀吐魯番出土契約時出現(xiàn)的失誤更多,又比如,OR.8212/1515M.Tagh.0124《唐遊(?)素巖辯辭》之“仰答”,《斯坦因第三次中亞考古所獲文獻(xiàn)(非佛經(jīng)部分)》(上海辭書出版社2005年)誤錄為“仰鑒”,由于該著將此字識讀錯誤,從而導(dǎo)致將文書定名為《唐遊素巖殘文書》,文書的真實性質(zhì)被掩蓋。因此,我們整理吐魯番文獻(xiàn),一定要把俗語言和俗文字的基本功打牢實。

再次是綴合。吐魯番出土文獻(xiàn)大多來自墓葬,不少文書已經(jīng)高度碎片化。其原因主要有三點:一是下葬時文書二次剪裁所致。由于埋葬時將文書剪成各種形狀,如紙靴、紙帽,致使完整文書變得支離破碎。二是受墓葬內(nèi)遺體和隨葬品的腐蝕所致。三是出土后搬遷等人為損壞。如果散落的碎片出于同一墓葬,內(nèi)容又相關(guān),紙張、書法、字型規(guī)格、行距又一致,文書斷裂的茬口也相吻合,我們就可以將其綴合。我們曾在前輩學(xué)者的基礎(chǔ)上,將大谷3101、3103、3104殘片進(jìn)行綴合,再現(xiàn)《唐張某租陶契》之風(fēng)采,又將69TAM140∶17/3與69TAM140∶17/5-1綴合,從而讓《唐張信受雇上烽契》破鏡重圓。

最后是斷代。文獻(xiàn)作為史料,如果年代不明,此件文書幾乎無法使用。吐魯番文獻(xiàn)中,像券契、磚志、官文書這樣的體裁,往往標(biāo)明年代、月份、日期,史料價值極強(qiáng),但由于不少文獻(xiàn)高度碎片化,從而失去年代方面的確切信息,這就需要從語言文字學(xué)、史學(xué)、考古學(xué)角度以及文獻(xiàn)的載體、書法等角度,對之進(jìn)行斷代,比如69TAM117∶57/2文書,圖錄本《吐魯番出土文書》定名為《某人買葡萄園契》,沒有標(biāo)明具體時代。我們認(rèn)為這是典型的高昌契券,而且極有可能是高昌延壽時期的,因為文書中“何(河、訶)盜(道)”“依舊通”一類詞只出現(xiàn)在這一時期,只要將其與69TAM135∶2《高昌延壽五年(628)趙善眾買舍地券》相比較便可得知。

對文獻(xiàn)準(zhǔn)確定名并?睌嗑

定名就是定性,體現(xiàn)了作者對本件文書最全面、最本質(zhì)的認(rèn)識,同時涉及對文書的體裁分類。比如60TAM322:7/4(b)文書:“ [于]□□[鄉(xiāng)]人[張] 取銀錢□ ”又:60TAM322:7/3-2(b)文書:“ □□□ 趙。若趙須錢之[日] 若延[引]□□□□。?)”又:60TAM322∶7/3-1文書:“若其延引[不] 若身[東][西] ”。以上三件文書,圖錄本《吐魯番出土文書》只載圖版,未見錄文,且未定名,只標(biāo)記為“文書殘片”。我們認(rèn)為以上是三件契約,根據(jù)內(nèi)容及用語均可定名為“唐某人舉錢契”。

然后是?。吐魯番文獻(xiàn)的書寫者來自各個階層,文化程度參差不齊,加之多為寫本,千人千面,誤寫、別寫、俗寫在所難免,所以特別需要?。比如97TSYM1∶12古寫本《論語·堯曰》注:“君子無眾寡,無小大,無敢沛。”此處的“沛”,查阮元刊刻《十三經(jīng)注疏》本作“慢”,又查此件文書第6行注有“沛然自矜莊”語,所以我們認(rèn)為寫本“無敢沛”是涉注而誤。

最后是斷句。斷句就是加上新式標(biāo)點,它體現(xiàn)了斷句者對于正文文意的準(zhǔn)確理解。72TAM169∶26(b)之一、之二、之三《高昌書儀》有“題云某省告某唯夏感恩深得去汝言疏慰懷微熱汝比信不”,圖錄本《吐魯番出土文書》識讀和斷句為:“題云某省告:某唯夏感恩(思)深得去,汝言疏慰懷。微熱汝巧(引者按:本應(yīng)為‘比’,圖錄本誤錄為‘巧’)信不?”我們認(rèn)為應(yīng)斷句為:“題云:某省告:某唯夏感恩(思)深,得去汝言疏,慰懷,微熱,汝比信不?”

值得大力傳承和借鑒

注釋體現(xiàn)了文獻(xiàn)整理的綜合水平,因此,首先需要注釋者從語言文字學(xué)角度講準(zhǔn)、從歷史學(xué)角度講透、從考古學(xué)角度講實。比如64TAM37∶21《唐□□二年曹忠敏租田契》有“曹忠敏于知田朱進(jìn)明處租取 思廉等上件地”一語,此件文書中的“知”即“管理”,“知田”即管理、勘問管內(nèi)田畝地段虛實的雜任或雜執(zhí)掌人員,有時由官府委派當(dāng)?shù)貏坠贀?dān)任,吐魯番文獻(xiàn)中又有“知埊(地)”(與“知田”義同)、“知鎮(zhèn)”“知水”“知冰”“知橋道”,均可資比較。

其次是研究。文獻(xiàn)學(xué)家的全部工作應(yīng)該包括文獻(xiàn)整理、文獻(xiàn)研究、文獻(xiàn)傳承三個方面,將微觀考證、中觀比較、宏觀研究三結(jié)合,在吐魯番文獻(xiàn)整理的基礎(chǔ)上,力爭寫出《絲綢之路文化史》《絲綢之路軍事史》《絲綢之路商貿(mào)史》《絲綢之路民族史》。比如64TAM35∶15《武周長安三年(703)曹保保舉錢契》,這件契約講述了一名叫“曹保保”的人,與其“目”姓母親一起,母子二人向“史玄政”借貸銅錢叁佰貳拾文。曹、目、史三姓均為粟特姓氏,如果撰寫《絲綢之路民族史》,此件文書是很重要的史料。最后是傳承。成千上萬卷吐魯番文獻(xiàn)為我們提供了古人治理吐魯番和經(jīng)營絲綢之路的寶貴經(jīng)驗,可以為“一帶一路”建設(shè)提供智力支撐。比如,中古時期儒家文化在吐魯番為代表的絲綢之路上的傳播,為我們今天傳播中華傳統(tǒng)文化提供了重要借鑒;又比如,吐魯番文獻(xiàn)中有大量關(guān)于疾病和災(zāi)害防治的內(nèi)容、唐王朝為絲綢之路上的各界人士提供法律訴訟語言服務(wù)的記載,這些都值得我們傳承借鑒。

二、研究成果情況

主要內(nèi)容:

謹(jǐn)錄首席專家申報成功國家社科重大項目后完成的階段性成果:

1、吐魯番文獻(xiàn)釋讀中的幾個問題,《新疆師范大學(xué)學(xué)報》2017年第2期。C刊、核心期刊。近一百年來,在新疆吐魯番出土了成千上萬卷文書,對我們研究中古史和中西文化交流史、絲綢之路史起到了至關(guān)重要的作用。但是,吐魯番文獻(xiàn)的釋錄還存在比較突出的問題,概括起來,主要體現(xiàn)在以下六個方面:不核原卷而誤錄、不明俗體而誤錄、不明術(shù)語而誤錄、不明古義而漏錄、不明方言俗語而誤注、不明寫本習(xí)慣而誤錄。釋錄一錯,全盤皆錯。作者結(jié)合自己多年來整理吐魯番文獻(xiàn)的感受和經(jīng)驗,提出了解決這些問題行之有效的辦法。

2、“目”“翟”二姓與粟特關(guān)系新證,《民族研究》2017年第1期。C刊、核心期刊。“目”、“翟”二姓的族屬如何?一直是學(xué)術(shù)史上未解或未結(jié)的公案。本文以吐魯番出土文獻(xiàn)為史料,對之進(jìn)行了深入考釋并得出結(jié)論:這兩姓往往是粟特人,從敦煌到吐魯番,都有他們的記載。“目”“翟”二姓從中亞進(jìn)入華夏邊地和內(nèi)地,從事商貿(mào)、醫(yī)藥、工藝、翻譯、農(nóng)業(yè)、軍事等工作,在唐代,他們承擔(dān)唐帝國的課役、征鎮(zhèn)等責(zé)任和義務(wù),接受官方的授田和其他福利,受到一視同仁的法律保護(hù),他們得到了唐帝國高度的包容、接納和認(rèn)可,盡情地展示自己的智慧和力量,為古代吐魯番的興旺,為大唐盛世的繁榮做出了自己的貢獻(xiàn),并最終成為中華民族大家庭的一分子,他們是中古絲綢之路上多民族文化交流和融合的典型縮影。

3、古代絲綢之路的疾病治理及其對“一帶一路”的啟示,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2017年第4期;《新華文摘》2017年第14期轉(zhuǎn)載。C刊、核心期刊。人類文明史,其實就是一部面對和防治疾病的歷史。古代絲綢之路的疾病主要有八:傳染病、熱病、凍傷、眼病、肛腸疾病、肺病、風(fēng)病、外傷。古代絲綢之路的人們防治疾病的措施及其對今天的一帶一路國家戰(zhàn)略的啟示有四:(一)培養(yǎng)大批醫(yī)藥人才,(二)建立有效的疾病救護(hù)管理和服務(wù)機(jī)構(gòu),(三)建立民族平等的疾病防治政策,(四)海納百川的醫(yī)藥引進(jìn)技術(shù)。研究千百年來古代絲綢之路上的先民如何在當(dāng)時條件下實施有效的防病治病措施,對我們今天的“一帶一路”倡議的全面實施具有十分重要的意義。

4、儒學(xué)在絲綢之路上的傳播,《光明日報》2017年6月3日“國學(xué)版”。《新華文摘》2017年第17期全文轉(zhuǎn)載。C刊、核心期刊。全書梳理了儒學(xué)在絲綢之路的傳播內(nèi)容、路徑和重大影響。

5、吐魯番出土前秦韓瓫自期召弟應(yīng)見事箋證,《文獻(xiàn)語言學(xué)》第四輯,中華書局2017年。對此件文書從語言史、法制史角度進(jìn)行了全面考證。

6、儒學(xué)在絲綢之路流傳寫本考,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2017年第8期。轉(zhuǎn)載于《高等學(xué)校文科學(xué)術(shù)文摘》2018年第1期第137-138頁。C刊、核心期刊。古代絲綢之路西域段出土的儒家經(jīng)典寫本至少有7部,它們是:《尚書》《詩經(jīng)》《禮記》《左傳》《論語》《孝經(jīng)》《爾雅》,F(xiàn)在結(jié)合前賢時彥和自己長期的普查和研究,對這些儒家經(jīng)典寫本做一個比較全面的總結(jié)。

7、晉唐絲綢之路的語言狀況和語言政策,《絲路文明》第二輯,上海古籍出版社2017年。古代絲綢之路是一條語言多彩之路;钴S在這條絲路上的各民族,在政治、經(jīng)濟(jì)、軍事、文化的密切交往中相互學(xué)習(xí)和掌握對方的語言文字,不少人是雙語人或多語人;晉唐中央王朝和高昌等絲路綠洲國家的各級政府和民間還有為數(shù)不少的翻譯隊伍,這支隊伍以粟特人居多;唐王朝還為來自異邦異族的各界人士提供法律訴訟的語言服務(wù),確保法律面前人人平等,而從事訴訟翻譯的人士還要承擔(dān)相應(yīng)的法律責(zé)任;晉唐王朝在西域奉行各民族語言文字的平等互利,在對于基層行政組織和行政職務(wù)的命名上,官方往往采用本地民族的語言形式,通過音譯得以完成,而對于中高層行政組織和行政職務(wù)的命名,則來自漢語和漢文化,特別是儒家文化。一言以蔽之:古代絲綢之路是一條語言習(xí)得之路、語言翻譯之路、語言平等之路、語言互利之路。

8、天府之國與絲綢之路,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2018年第4期。C刊、核心期刊。本文所言“天府之國”,專指四川。天府之國與絲綢之路一直保持著聯(lián)系和暢通,從絲路而來的商旅、僧尼、官宦、文士、藝人絡(luò)繹不絕地在天府之國扎根,而天府之國的富饒物產(chǎn)特別是蜀錦、蜀繡、藥材源源不斷地輸送到絲綢之路,更為寶貴的是,天府之國吸取絲路文化的各類元素,將其與本地特色融會貫通,開拓創(chuàng)新,然后反哺于大唐長安和河西敦煌等絲路重鎮(zhèn),天府之國成為絲綢之路的支撐點、后花園,儲備庫,避難所,文化源。從天府之國到帝都長安、河西走廊,再到西域絲路,形成了一個互動的經(jīng)濟(jì)文化帶。不僅如此,天府之國還是中古時代南北政治、經(jīng)濟(jì)、文化交流的樞紐、從西域、河西、長安到建康,往往以天府之國為必經(jīng)之地。本文充分利用傳世文獻(xiàn)和出土文獻(xiàn),尤其是敦煌吐魯番文獻(xiàn),從語言史、文學(xué)史、藝術(shù)史、宗教史、商貿(mào)史等角度全面而科學(xué)地論述了天府之國與絲綢之路的深層關(guān)系,深刻指出絲綢之路雖然以長安為起點,但是這個起點還有很多的支點,而天府之國長期以來就是大唐長安的支點。研究絲綢之路,必須研究這些支點,否則,絲綢之路就成為無源之水,無本之木。在漫長的歷史長河中,絲綢之路向四周延伸擴(kuò)散,其對周邊的影響具有波浪式形態(tài)和網(wǎng)絡(luò)狀特征。從天府之國到絲綢之路,本身也是一條絲綢之路、商貿(mào)之路、文學(xué)之路、藝術(shù)之路、宗教之路。

9、《顏氏家訓(xùn)·終制》新箋,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2018年第11期。C刊、核心期刊。《顏氏家訓(xùn)》被稱為古今第一家訓(xùn),作者是北朝最博學(xué)的學(xué)者顏之推!额伿霞矣(xùn)》中的《終制》篇是顏之推的遺囑,主要涉及身后喪事的安排,在中國禮制史上具有極為重要的意義,然而一直沒有引起學(xué)者們的注意。王利器撰《顏氏家訓(xùn)集解》,視野主要放在南朝和南方地區(qū),對北朝和北方地區(qū)喪制鮮有措意,致使該篇不少重要問題沒有得到解決。本文另辟蹊徑,以吐魯番出土文獻(xiàn)中的《隨葬衣物疏》《功德疏》和《磚志》等為《顏氏家訓(xùn)?終制》作箋證,從而還原歷史的真實細(xì)節(jié)。一方面,《顏氏家訓(xùn)?終制》與吐魯番出土十六國時期、高昌國時期及唐西州時期的文獻(xiàn)時代較近,另一方面,中古時期的吐魯番文化受北朝的影響甚深,文章最后得出結(jié)論:《顏氏家訓(xùn)?終制》是中古時期中國北方地區(qū)喪葬禮制的綱領(lǐng)性文獻(xiàn),而吐魯番出土文獻(xiàn)則是這一時期喪葬細(xì)節(jié)的第一手資料。經(jīng)過研究,我們發(fā)現(xiàn)《顏氏家訓(xùn)?終制》所載葬俗通行于南北,故王利器所言“之推葬所言隨品皆南朝人習(xí)俗”有誤。

10、從乾嘉之學(xué)到義寧之學(xué)-唐長孺先生在語言文字學(xué)領(lǐng)域的貢獻(xiàn),國家社科基金重大項目《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》開題報告會及《走向未來的吐魯番學(xué)》國際高峰論壇提交論文(2018年11月,四川成都)。在二十世紀(jì)的中國學(xué)術(shù)舞臺上,唐長孺先生無疑是一位大師。他在歷史學(xué)上的杰出貢獻(xiàn)早有定評,但在語言文字學(xué)上的成就卻鮮有論及。本文將唐先生在語言文字學(xué)上的論著進(jìn)行全面考察,從七個方面論述其杰出貢獻(xiàn):一、將語言史和政治史相互觀照;二、將詞的本義、引申義和術(shù)語義綜合考察;三、將俗字與寫本符號作為重要的研究對象;四、將名物訓(xùn)詁視為文獻(xiàn)整理的重要一環(huán);五、將通假作為探究字義的重要手段;六、將方音考察與古音音演變研究相結(jié)合;七、將語言文字作為史料斷代的證據(jù)。文章最后得出結(jié)論:唐先生繼承了干嘉之學(xué)和義寧之學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng),畢生學(xué)術(shù)以語言文字學(xué)為根底,善于從詞的本義、引申義、假借義角度考察語義脈絡(luò),善于從微觀、中觀、宏觀層面考論史實真相。唐先生擅長從語言學(xué)角度把史料講準(zhǔn),從歷史學(xué)角度把史料講透,從考古學(xué)角度把史料講明。唐先生在二十世紀(jì)中國中古史研究的諸多領(lǐng)域樹立起一座豐碑,其中當(dāng)然也包括中古漢語研究和中古漢字研究領(lǐng)域。如今,先生已逝,風(fēng)范長存,唐先生以語言文字學(xué)為中古史研究利器的方法,依然值得后學(xué)者學(xué)習(xí)和繼承。

11、漢傳佛教在絲綢之路上的傳播,《西南民族大學(xué)學(xué)報》2019年第5期。C刊、核心期刊。此處所言“絲綢之路”,以吐魯番地區(qū)為代表,古代吐魯番地區(qū)流行的是漢傳佛教,它是中原佛教回傳的結(jié)果,與北方其他地區(qū)的佛教一樣,帶有濃郁的世俗性。北方佛教重功德,這一點在絲路漢傳佛教中體現(xiàn)得尤為突出。就其個人而言,主要體現(xiàn)在平生捐資造寺、彌留之際做公德、僧人對民間俗事的深度介入;就群體而言,其佛寺?lián)碛邪l(fā)達(dá)的寺院經(jīng)濟(jì),有土地、作人、奴婢、房產(chǎn),還有發(fā)達(dá)的土地租賃。漢傳佛教(特別是北方佛教)之所以具有世俗性,可能與儒家文化的深入人心有關(guān),在華夏儒家文化的大背景下,信佛的目的無非是盡孝報恩、祈求國家和民族的安康,祝愿家人和自身的平安,所以,漢傳佛教是佛教中國化的典型體現(xiàn),是中華傳統(tǒng)文化的重要組成部分,漢傳佛教在絲路的傳播,與儒家文化在絲路的傳播具有同樣重要的意義。

12、從漢語史角度為吐魯番契約斷代和定名新探,《新疆大學(xué)學(xué)報》2019年第2期。C刊、核心期刊。對吐魯番出土文書的定名及斷代極為重要,因為這直接關(guān)系到文書的使用價值。但是,直到目前,這一方面還有一些疑難公案沒有解決。文章從漢語史角度切入,通過語言文字學(xué)手段,對迄今為止尚存疑惑的吐魯番出土契券進(jìn)行重新定名和斷代,同時歸納出四種方法:一、根據(jù)文書的普通詞語進(jìn)行斷代;二、根據(jù)文書的術(shù)語、套語和句式進(jìn)行定名和斷代;三、根據(jù)文書的人名和地名進(jìn)行定名和斷代;四、根據(jù)文書的書法風(fēng)格進(jìn)行定名和斷代。

13、吐魯番出土文書疑難字詞新考,《吐魯番學(xué)研究》2018年第2期。吐魯番出土文書中有一些疑難字詞至今未得其解,今拈出數(shù)詞并進(jìn)行訓(xùn)釋!榜缗!蹦恕榜纭焙汀芭!钡暮戏Q,指“耒”這種耕作農(nóng)具(可以依靠人力進(jìn)行)和牛;“秋”指秋天成熟收獲的糧食,包括 粟及小麥。從高昌租佃券可知,當(dāng)時每畝常田租額是麥(包括大麥)、秋( 或粟)各5斛。秋天收獲糧食,往往是比較好的土地,可以一年兩熟,而有的土地往往只能春種夏收,一年一熟。在吐魯番契券中,涉及到有償租借田地時,償還租價往往是“麥秋”或“麥 ”連在一起說,一般是夏天大小麥(還有青麥)成熟時,還“麥”,秋天秋麥(小麥)或 成熟時,還“秋(麥)”或“ ,而且“麥”與“秋”等量支付、“麥”與“ ”等量支付,但如果是“粟”,就不是等量,而要稍多支付?傊扒稃湣笔瞧~組,指秋天成熟的小麥;“麥秋”是聯(lián)合詞組,指夏天收獲的大麥(青麥)和秋天收獲的 、粟或小麥。“秋菜”即秋天成熟收割的蔬菜;“秋田”即秋天收獲糧食的田地;“秋苗”、“秋青苗”即唐代賦稅名,根據(jù)《唐六典》卷三倉部郎官條,每年戶別“具所種苗頃畝,造青苗簿”,為地稅徵收依據(jù),據(jù)吐魯番出土文書中的“佃人文書”和“堰頭牒”,青苗簿往往按照灌溉系統(tǒng)的渠堰編制,由管理水利的堰頭向上級申報,簿中記載該堰頭所管渠水灌溉系統(tǒng)諸戶青苗畝數(shù),自佃人和佃人姓名,以及田畝四至和作物種類,以徵收地稅;“秋青苗”即秋天徵收的青苗稅,北方秋糧數(shù)額大于夏糧,故而夏稅少于秋稅;“秋苗”即官府徵收的秋熟糧食賦稅,也稱秋稅;“仁”即“兒”,常常見于人名的最后一字;“ ”即“三”。

14、吐魯番出土文獻(xiàn)標(biāo)識符號研究,《漢語史研究輯刊》2019年,巴蜀書社。吐魯番出土文書絕大多數(shù)是寫本文獻(xiàn),時代從晉至唐居多,其中有大量的標(biāo)識符號,這些符號有的承自前代,有的是當(dāng)時新創(chuàng),它們與寫本文字一起,傳達(dá)著重要的信息,如果忽視或者誤讀它們,往往不得文書之真意,故不可不辨。本文將吐魯番出土文書的標(biāo)識符號分為7類:畫指符號、核對符號、提示符號、填充符號、刪除符號、倒乙符號、重文符號,并加以全面研究,同時對前賢時彥在識讀這些標(biāo)識符號的過程中留下的一些值得商榷的地方提出我們的看法,以就教于海內(nèi)外方家。

15、《以精品奉獻(xiàn)時代,以明德引領(lǐng)風(fēng)尚》,《中國社會科學(xué)網(wǎng)》2019年3月11日頭版。強(qiáng)調(diào)吐魯番學(xué)研究的精品意識。

16、《百年來吐魯番出土文獻(xiàn)整理與研究》,《中國社會科學(xué)網(wǎng)》2019年6月24日、《中國社會科學(xué)報》2019年6月24日《史學(xué)縱橫》版。對一百年來的吐魯番學(xué)史進(jìn)行了全面總結(jié)。

17、《道教在絲綢之路上的傳播》,《西北民族大學(xué)學(xué)報》2019年第4期。道教是中國土生土長的宗教,在唐代,唐高祖李淵奉道教為皇家宗教。在中古時期,道教傳播到以吐魯番為代表的西域地區(qū),F(xiàn)在我們通過考察十六國時期、高昌國和唐西州時期的吐魯番道教,窺見中古時期道教在絲綢之路上的傳播狀況。

18、《吐魯番出土文獻(xiàn)“子”“兒”“頭”研究》,第五屆文獻(xiàn)語言學(xué)國際論壇參會論文(2019年6月,呼和浩特)。吐魯番出土文獻(xiàn)中的后綴“子”“兒”“頭”極富特色。作為名詞后綴的“子”,主要有以下用法:1、表示從事某一具體工作的人,往往與勞役有關(guān),這種情況下“子”的實詞色彩相當(dāng)濃郁,絕不能省去,否則意義大變;2、起名詞標(biāo)識作用,“子”往往可以省去,而意義基本不變,這種情況下的“子”帶有昵稱色彩。作為名詞后綴的“兒”,主要有以下用法:1、從事較為底層的工作,比如受雇于人的勞工等,此等情況下,“兒”不是可有可無的,其實義色彩很濃;2、起名詞標(biāo)識作用,此時的“兒”往往可以省去,意義基本不變,這種情況下的“兒”帶有昵稱色彩。“頭”作為后綴,指具體負(fù)責(zé)某項事務(wù)的人。唐代西州出現(xiàn)各類“某頭”稱謂,有些是有官品的官吏,如“隊頭”“團(tuán)頭”;有些則是一般的平民,如“刺頭”“作頭”“馬頭”“匠頭”“甲頭”“槽頭”“保頭”“ 頭”“堰頭”等,這些無官品的“頭”是為了完成某些具體任務(wù)而選出的負(fù)責(zé)人,如“作頭”“匠頭”和“保頭”是從有平民身份的作夫、匠、保選出的,這種泛稱傾向頗與中古和近代另一詞語“官”類似。吐魯番出土文獻(xiàn)中的“子”“兒”“頭”的后綴用法,帶有鮮明的時代和地域傾向,“子”用于高昌國時代和唐西州(初唐、盛唐)的文書中,相當(dāng)于漢語史分期中的中古漢語與近代漢語交會過渡期,“兒”主要用于高昌國時期,到了唐西州之后,往往以“仁”的形式出現(xiàn),同時,在高昌國與唐西州時期,還有一個與“子”“兒”功能較近的名詞后綴“奴”!邦^”的后綴用法,主要出現(xiàn)在唐西州時期。如果將吐魯番文獻(xiàn)中的三個后綴“子”“兒(仁)”“奴”“頭”再細(xì)分,“子”“兒(仁)”“奴”應(yīng)該屬一類,“頭”應(yīng)該單獨分為一類,前者成為后綴,往往與小稱、昵稱、賤稱有關(guān),后者與此無關(guān)。由于吐魯番地處絲綢之路要沖,當(dāng)?shù)氐臐h語受其他民族語言影響較大,所以,研究吐魯番出土文獻(xiàn)的詞綴,最好考慮到語言的相互影響因素。同時,吐魯番出土文獻(xiàn)的詞綴往往反復(fù)出現(xiàn)在人名上,人名最接地氣,最能反映當(dāng)時語言的真實面貌,綜觀吐魯番出土文獻(xiàn)中的人名,在表現(xiàn)昵稱時,既可以在尾部附上“子”“兒”“仁”“奴”等后綴(還可以在名字前加上前綴“阿”),也可以將名字的音節(jié)重迭,這與現(xiàn)代漢語的昵稱表達(dá)方式可以相互觀照,對我們研究漢語稱謂史極有幫助。因此,人名在漢語史研究中具有重要的價值。

19、《王梵志詩“后衙”考—兼論唐代里正的職掌》!爸袊孜幕瘜W(xué)術(shù)研討會”論文(2019年7月,成都)。王梵志詩中有一些法制史料和行政史料,這是與寒山詩和拾得詩不同的地方。本文以吐魯番文獻(xiàn)相比較,對王梵志詩中的法制和行政術(shù)語“后衙”進(jìn)行重新考證,認(rèn)為“后衙”即“后一班上衙”,時間段包括晡時,也就是下午三時至五時!昂笱谩边可與“晚衙”“暮衙”聯(lián)系起來考察。圓仁《入唐求法巡禮行記》卷二:“唐國風(fēng)法,官人政理,一日兩衙:朝衙晚衙!北疚耐瑫r以王梵志詩和吐魯番文獻(xiàn)為語料,厘清唐代“里正”的職掌,并嘗試從術(shù)語的運用角度對王梵志詩進(jìn)行斷代。從此角度看,王梵志詩中有一些篇章應(yīng)該成于初唐

三、下一步研究計劃

一、全面開展全世界公私機(jī)構(gòu)收藏的吐魯番文獻(xiàn)普查、綴合、識讀、斷代、錄文、?薄⒆⑨尩裙ぷ。從文獻(xiàn)收藏地角度論,主要涉及中國(內(nèi)地及香港)、日本、德國、美國、瑞典、英國、俄羅斯、芬蘭、土耳其的公私機(jī)構(gòu);從文獻(xiàn)所屬時代角度論,主要包括公元三世紀(jì)至十三世紀(jì),也就是西晉至元代;從文獻(xiàn)所屬語種角度論,主要是漢文獻(xiàn),同時涉及民族文獻(xiàn);從文獻(xiàn)所屬領(lǐng)域和體裁角度論,幾乎涉及所有體裁(共計20類);從文獻(xiàn)載體角度論,包括簡質(zhì)(比如樓蘭簡)、紙質(zhì)(吐魯番墓葬文書)、石質(zhì)(碑刻磚志)文獻(xiàn);從文獻(xiàn)記載方法角度論,包括寫本和刻本;從文獻(xiàn)來源角度論,包括墓葬、佛窟及各類遺址;從文獻(xiàn)產(chǎn)生地角度論,既包括吐魯番本地出土的文獻(xiàn),也包括西域其它地方比如和闐、庫車、圖木舒克、焉耆等地出土的文獻(xiàn),實際上就是整個新疆以及中亞地區(qū)出土的文獻(xiàn)。吐魯番出土文獻(xiàn)中有一些來自長安、洛陽、伊州和敦煌,也是我們研究的對象。

具體工作方案是:(一)從文獻(xiàn)整理的角度,對海內(nèi)外吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行科學(xué)普查、綴合、定名、識錄和校注。充分吸納前賢時彥的成果而又有所辨正,從而推出目前為止代表吐魯番文獻(xiàn)整理最新水平的精品。(二)從文獻(xiàn)研究的角度,對海內(nèi)外吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行系統(tǒng)的注釋和研究。詳盡而精到的注釋,是該項工程的一大亮點,也是該項工程繼承前賢又超越前賢的價值所在。課題組對每件文書都有重要的宏觀、中觀、微觀研究專論,既有描寫又有解釋,既重聯(lián)系又重區(qū)別,同時,對一百年來海內(nèi)外學(xué)術(shù)界對每件文書的研究得失、經(jīng)驗教訓(xùn)進(jìn)行理性思考,辨章學(xué)術(shù),考鏡源流。(三)從文獻(xiàn)傳承的角度,對海內(nèi)外吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行歸納和總結(jié),為今天的“一帶一路”倡議提供系統(tǒng)的決策咨詢。本項工程將對吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行深層挖掘和提煉,從中歸納出唐王朝的治國理政的寶貴經(jīng)驗,并從語言、行政、經(jīng)濟(jì)、軍事、法制、商貿(mào)、交通、醫(yī)藥、天文、科技、宗教等方面,為一帶一路國家戰(zhàn)略提供一攬子建議和意見。

本課題研究的具體研究方法是(一)將語言文字學(xué)、歷史學(xué)、考古學(xué)三結(jié)合。鑒于吐魯番文獻(xiàn)多出自墓葬,又多是歷史類史料,所以我們首先從文字音韻訓(xùn)詁的角度,求其俗字、俗語、術(shù)語、套語的“詞典意義”,然后,將其放在當(dāng)時廣闊的歷史背景下,求其“語境意義”,再與同墓葬出土的實物(如果有實物的話)進(jìn)行比較,求其“具象意義”。(二)將微觀、中觀、宏觀三結(jié)合。我們首先對其中的字詞進(jìn)行精到的校注,然后擴(kuò)大到對整件文書進(jìn)行考察,再擴(kuò)大到對同體裁的文書(如契約)進(jìn)行綜述,再擴(kuò)大到對整個吐魯番文獻(xiàn)進(jìn)行總論,既有個案研究又有整體洞察,既有歸納又有演繹。(三)將材料、觀點、理論相結(jié)合。清人戴震言做學(xué)問三難:“淹博難、識斷難、精審難!薄把筒奔磸V泛地占有材料,“識斷”即具有正確的觀點,“精審”即掌握科學(xué)的方法。我們在研究吐魯番文獻(xiàn)的語言文字系統(tǒng)時,既窮盡式占有廣博的吐魯番文獻(xiàn)語料,又以中外語言學(xué)理論如“語法化”理論和社會語言學(xué)理論諸觀點與方法做指導(dǎo),對吐魯番文獻(xiàn)所反映的漢語史和漢字史風(fēng)貌及其形成原因有更深入準(zhǔn)確的研究和把握。

本課題共計20卷,3000萬字。此項工作前后已經(jīng)進(jìn)行了15個年頭,直到2017年才申請國家社科基金重大項目,所以準(zhǔn)備比較充分,其中的第一卷《儒家經(jīng)典卷》已經(jīng)在申報重大項目前出版,反響甚好,2017年1月12日在北京召開新聞發(fā)布會,《中國社會科學(xué)報》及中國社會科學(xué)網(wǎng)已經(jīng)連續(xù)四篇文章進(jìn)行報道。另兩卷——《契約》卷和《醫(yī)藥卷》已經(jīng)完成,現(xiàn)在課題組成員正忙于完成另外17卷,課題組共計9人,每人分配兩卷左右的撰寫工作,由于課題組匯集了目前國內(nèi)吐魯番文書整理和研究的骨干力量,成員都是吐魯番文獻(xiàn)這一領(lǐng)域的優(yōu)秀學(xué)者,他們在吐魯番文獻(xiàn)語言文字研究、法制史研究、官文書研究、契約研究、訴訟文書研究、軍事及經(jīng)濟(jì)文書研究、道經(jīng)文獻(xiàn)研究、碑刻墓志研究、蒙書研究方面,已經(jīng)取得豐碩成果,所以大家所承擔(dān)的各分卷寫作任務(wù),好多內(nèi)容實際上已經(jīng)是半成品了,完全可以按時、按質(zhì)、按量完成此項目。

本項目在學(xué)術(shù)思想上,堅守三個傳統(tǒng):一是樸實考信,二是重視俗語,三是文史打通。章太炎《說林(下)》有言:“審名實,一也;重左證,二也;戒妄牽,三也;守凡例,四也;斷情感,五也;汰華辭,六也。”(《太炎文錄初編·文錄》卷一,收入章太炎、劉師培等撰、羅志田導(dǎo)讀、徐亮公編校《中國近三百年學(xué)術(shù)史論》,上海:上海古籍出版社2006年版,第24-25頁)郭在貽先生也倡導(dǎo)繼承章太炎的樸學(xué)研究風(fēng)格。他在《訓(xùn)詁學(xué)》第七章《學(xué)習(xí)和研究訓(xùn)詁所應(yīng)采取的正確態(tài)度》中提出三條原則:“務(wù)平實,忌好奇;重證據(jù),戒臆斷;寧闕疑,勿強(qiáng)解!保ü谫O《訓(xùn)詁學(xué)》修訂本,中華書局2005年版,第81-88頁。方一新整理)我們堅守這一傳統(tǒng),比如,在72TAM169:42《高昌延昌十六年(576年)信女某甲隨葬衣物疏》有“剪刀、尺一具”,86TAM386:23《高昌延壽十四年(637年)張師兒妻王氏隨葬衣物疏》有“箭刀、尺一具”,在59TAM302:35/5《高昌缺名(女)隨葬衣物疏》有“箭刃、釵疏具”,類似的記錄在敦煌文獻(xiàn)中也有,請比較斯5381《康大娘遺書一道》:“日落西山昏,孤男流一群。剪共(刀)共柳尺,賤接(妾)□隨身。合今殘妝粉,流且與后人!蔽覀冋J(rèn)為“剪(箭)刀(刃)、尺”是女性隨身勞作用品,恰好,1979年4月,在阿斯塔那383號墓出土了“鉛尺”、“鉛剪刀”(相關(guān)實物照片刊登于柳洪亮《新出吐魯番文書及其研究》,新疆人民出版社1997年版,第156-157頁),可資對照。(二)在學(xué)術(shù)觀點上,堅持海納百川,真理至上的原則。陳寅恪先生言:“夫考證之業(yè),但必發(fā)見確實之證據(jù),然后始能改易其主張,不敢固執(zhí),亦不敢輕改,惟偏蔽之務(wù)去,真理之是從!保ā蛾愐〖そ鹈黟^叢稿二編》,北京:三聯(lián)書店2001年版,第346頁)我們所撰寫的《吐魯番文獻(xiàn)合集·校注·語言文字研究及語料庫建設(shè)》帶有濃郁的“集解集釋”性質(zhì),對于前賢時彥的研究并不只是羅列和介紹,而是能夠表態(tài)和定奪,并把自己的考證過程全部展示出來,今茲舉一例:在吐魯番出土文書中,反復(fù)出現(xiàn)“手抓、手抓囊、腳抓囊、腳爪囊、手爪囊、手腳爪囊、指抓囊”,究竟何義?或以為當(dāng)為御寒之物,或以為乃裝隨葬手指甲、腳趾甲的小包,我們認(rèn)為以后者為是,并補(bǔ)《新唐書》卷二十《禮樂十》之用例以證之,同時還指出“直到今天,在甘肅武威等地,依然有此喪葬習(xí)俗”。我們對吐魯番出土文書每一個詞條的訓(xùn)釋,盡量做到從形音義角度探源溯流,從語言與文化的關(guān)系角度綜觀詞義的真諦,同時盡量廣泛利用敦煌文獻(xiàn)、漢譯佛典、詩歌、散文、小說、史書、子書、類書、墓志碑刻等語料,把詞條訓(xùn)釋置于當(dāng)時廣闊的人文、歷史、地理、宗教、民族背景之中,從微觀到宏觀、從共時到歷時的不同角度進(jìn)行詮釋。(三)在研究方法上:由語言文字學(xué)入文獻(xiàn)學(xué)、由文獻(xiàn)學(xué)入史學(xué),由史學(xué)入考古學(xué)。也就是以文字、音韻、訓(xùn)詁三者互求,將語言、文字、史實互證;以古說、今說、己說互明,以圖版、識讀、詮釋互觀。比如吐魯番文獻(xiàn)中有“羇人”一詞,我們訓(xùn)釋為“羈拘、羈留之人”,首先提供語言文字學(xué)上的證據(jù):《玉篇·網(wǎng)部》:“羇,羈旅也,寄止也!薄傲a”同“羈”,《篇海類編·器用類·網(wǎng)部》:“羇,通作羈!比缓髲臍v史學(xué)上進(jìn)行論證:原來,唐擊敗突厥以后,原先逃往突厥或被突厥擄掠的漢人返回唐朝,道經(jīng)高昌,被麴文泰扣留,并進(jìn)行奴役。我們引用宋敏求編《唐大詔令集》卷一百三十《蕃夷》“討伐”所收《討高昌王麴文泰詔》以及《新唐書》卷二二一上《西域》上“高昌”等史料為證,把這一史實講清楚了。

本項目預(yù)期社會效益是實現(xiàn)三個功能:1、資料數(shù)據(jù)功能。建成海內(nèi)外最為權(quán)威的吐魯番文獻(xiàn)數(shù)據(jù)庫和吐魯番文獻(xiàn)研究資料庫;2、學(xué)術(shù)研究功能。建成海內(nèi)外最為全面的、權(quán)威的吐魯番文獻(xiàn)整理和研究基地,以項目組建團(tuán)隊,以任務(wù)帶動隊伍,以進(jìn)度調(diào)整人員,以質(zhì)量決定去留;3、智庫建設(shè)功能。為今天的“一帶一路”戰(zhàn)略提供學(xué)術(shù)研究和出版之精品、理論和智慧之寶庫。

二、在人民出版社出版《絲綢之路語言新探》《絲綢之路文史新探》(已經(jīng)簽約)

三、在巴蜀書社出版年刊《吐魯番學(xué)刊》、辦好公眾號《吐魯番學(xué)》。

四、建成海內(nèi)外最大的吐魯番文獻(xiàn)語料庫和吐魯番文獻(xiàn)研究語料庫。

五、建成海內(nèi)外一流的吐魯番文獻(xiàn)研究和人才培養(yǎng)基地。

課題組供稿 

(責(zé)編:孫爽、艾雯)
互助| 怀来县| 阜城县| 象州县| 调兵山市| 阿瓦提县| 柳江县| 东丽区| 洛南县| 安仁县| 昌平区| 昌吉市| 普定县| 壤塘县| 建瓯市| 晋宁县| 阿克| 合作市| 巴东县| 卫辉市| 高唐县| 乌拉特前旗| 德令哈市| 沙河市| 双辽市| 罗山县| 铁岭县| 黄冈市| 紫阳县| 大埔区| 泾源县| 鹤庆县| 喜德县| 武隆县| 安泽县| 岫岩| 金山区| 湖州市| 嘉定区| 石台县|