大連理工大學(xué)王慧莉主持完成的國家社會科學(xué)基金項目《基于神經(jīng)語言學(xué)的漢英關(guān)系從句加工的多因素作用模型研究》(項目批準(zhǔn)號為:13BYY072),最終成果為專著《漢英關(guān)系從句加工研究》。課題組成員有:李強、曹碩、郭涵寧、崔中良、樂偉、李建嶸、馬麗雯、孟凌、邴文鐸、曲爽、尹麗靜、吳淼。
一 研究的目的和意義
(一)研究目的
(1)基于國內(nèi)外漢語關(guān)系從句加工優(yōu)勢的結(jié)論不一致的現(xiàn)狀,進(jìn)一步驗證漢語關(guān)系從句的加工優(yōu)勢的結(jié)論,研究結(jié)果支持賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢。
(2)基于二語關(guān)系從句加工的研究較少報道的情況,研究英語作為二語的關(guān)系從句的加工優(yōu)勢,為這一領(lǐng)域的研究做補充。
(3)進(jìn)一步加強影響關(guān)系從句加工的相關(guān)因素研究,具體包括有生性信息、智力水平、知識結(jié)構(gòu)、句法結(jié)構(gòu)、主題等。
(二)研究意義
(1)加深理解知識結(jié)構(gòu)、語言修養(yǎng)、文化差異和思維方式之間的相互作用關(guān)系。從某種意義上說,語言是一種對人類思維和文化的適應(yīng)形式,因此,通過漢英關(guān)系從句的ERP研究,明確母語和二語熟練程度及其他諸如知識結(jié)構(gòu)、語言修養(yǎng)、文化差異和思維方式等相關(guān)因素分別在一語和二語關(guān)系從句加工中的相互作用。
(2)揭示語言的認(rèn)知神經(jīng)系統(tǒng)特征;谇捌诘臐h語(一語)和英語(二語)關(guān)系從句加工的以句法為主的研究,進(jìn)一步開展利用ERP技術(shù)的語義相關(guān)的實驗研究,建立中國人漢、英關(guān)系從句加工的認(rèn)知神經(jīng)機制,可為漢語(一語)和英語(二語)認(rèn)知語言學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)研究奠定基礎(chǔ)。
(3)豐富關(guān)系從句加工的研究,推進(jìn)成果的實際應(yīng)用。綜合影響關(guān)系從句加工的相關(guān)因素,建立漢、英關(guān)系從句加工模型,豐富關(guān)系從句加工研究成果,同時也可為其他領(lǐng)域(例如機器翻譯、知識發(fā)現(xiàn)等)提供研究基礎(chǔ)和技術(shù)支持,推進(jìn)相應(yīng)的研究成果的應(yīng)用。
(4)促進(jìn)應(yīng)用語言學(xué)的跨學(xué)科研究;谡Z言學(xué)的跨學(xué)科研究,以漢英關(guān)系從句為研究對象,探討影響關(guān)系從句加工的相關(guān)因素之間的相互作用關(guān)系,從語言學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、哲學(xué)的不同角度揭示關(guān)系從句加工的機制與機理模型。
二 成果的主要內(nèi)容和重要觀點
(一)主要內(nèi)容
1.基于科學(xué)計量學(xué)和信息可視化方法的文獻(xiàn)綜述研究
基于定量的研究方法對關(guān)系從句加工的文獻(xiàn)進(jìn)行了綜述,表明關(guān)系從句加工優(yōu)勢的研究是一個主要的研究熱點。通過運用科學(xué)計量學(xué)和信息可視化方法,對關(guān)系從句領(lǐng)域的已有研究進(jìn)行定量分析,并運用可視化的手段展示該領(lǐng)域的研究進(jìn)展以及未來的發(fā)展趨勢。借助Citespace軟件實現(xiàn)了對關(guān)系從句領(lǐng)域的文獻(xiàn)共被引分析、凸顯檢測分析和信息可視化分析。研究結(jié)果表明,目前關(guān)系從句領(lǐng)域的11個研究聚類可進(jìn)一步歸納為7個主要研究方向:關(guān)系從句的歧義研究,關(guān)系從句中的推定代詞研究,基于工作記憶的主、賓語從句加工優(yōu)勢研究,關(guān)系從句加工的腦機制研究,非典型發(fā)展人群對關(guān)系從句的理解研究,句子理解策略相關(guān)研究。此外,言語治療研究、關(guān)系從句語法結(jié)構(gòu)研究和美國英語中的關(guān)系從句研究是關(guān)系從句研究早期階段的3個研究方向。此外,關(guān)系從句領(lǐng)域未來的研究趨勢將更傾向于探討關(guān)系從句加工優(yōu)勢的解釋、加工機制的形成原因、漢語關(guān)系從句理解加工、啟動效應(yīng)研究和干擾效應(yīng)等,研究方法更傾向于采用心理語言學(xué)、神經(jīng)科學(xué)和統(tǒng)計學(xué)等方法。
2.漢語關(guān)系從句加工研究
(1)漢語(一語)關(guān)系從句加工的賓語抽取優(yōu)勢研究。
這一研究采用了采用事件相關(guān)腦電位(Event-Related Potentials,ERPs)ERP技術(shù),實驗結(jié)果支持了賓語關(guān)系從句加工優(yōu)勢。對4種漢語關(guān)系從句(主語抽取式主語關(guān)系從句,賓語抽取式主語關(guān)系從句,主語抽取式賓語關(guān)系從句,賓語抽取式賓語關(guān)系從句)的加工優(yōu)勢進(jìn)行了檢驗。實驗結(jié)果表明,賓語抽取加工優(yōu)勢既存在于主語關(guān)系從句中,也存在于賓語關(guān)系從句中。主語關(guān)系從句中,主語抽取式在關(guān)系從句部分的P600效應(yīng)較賓語抽取式的顯著,支持了“經(jīng)典語序解釋”。在關(guān)系從句部分。在主句的賓語位置和其后的詞(C1)上,主語抽取式的P600效應(yīng)較賓語抽取式的顯著,反映了句法建構(gòu)中題元結(jié)構(gòu)的影響優(yōu)勢和整個句子的加工優(yōu)勢所在。賓語關(guān)系從句中,在句子的第三個詞上,主語抽取式的N400和P600效應(yīng)大于賓語抽取式的效應(yīng),反映了意義干擾的影響,并支持了“基本語序解釋”。在句子的第四個詞上,N400效應(yīng)在主語抽取式句子中較賓語抽取式中更顯著,證明了實時語義加工難度有可能被之前的語義加工難度覆蓋。在先行詞和其后的詞(C1)上,主語抽取式從句中的P600效應(yīng)強于賓語抽取式賓語從句中的P600效應(yīng),顯示了LPC效應(yīng),并支持了“并行功能解釋”和“視角變換解釋”。
(2)漢語關(guān)系結(jié)構(gòu)語境下的N400預(yù)測性研究。
漢語關(guān)系結(jié)構(gòu)的限制性語境條件下預(yù)測機制對于調(diào)節(jié)N400波幅起了主導(dǎo)作用。當(dāng)具有很強約束性的句法結(jié)構(gòu)形成語境時,該結(jié)構(gòu)后所接詞匯的事件相關(guān)電位成分N400的波幅出現(xiàn)減少。對于這一現(xiàn)象當(dāng)前學(xué)界存在兩種觀點:一種是被動激活觀點認(rèn)為波幅的減少代表著對長期語義記憶呈現(xiàn)的廣泛性被動激活,另一種基于語境預(yù)測的觀點則表明波幅的減少表現(xiàn)了對即將出現(xiàn)的語言輸入的特定預(yù)測。目前的爭議在于兩種觀點如何影響N400成分減少的程度。通過在更為激勵預(yù)測活動的實驗性語境中構(gòu)建語義上關(guān)聯(lián)的漢語關(guān)系結(jié)構(gòu)與詞語的配對,將對于這一爭議的討論引入漢語關(guān)系結(jié)構(gòu)語境的范疇。在保持語義關(guān)聯(lián)不變的前提下,通過控制相關(guān)配對的所在比例,調(diào)節(jié)關(guān)系結(jié)構(gòu)啟動成分對于目標(biāo)詞語的預(yù)測效度。實驗采用了語義范疇探測檢測任務(wù)以激勵實驗被試在排除對實驗內(nèi)容偏好的前提下對材料進(jìn)行語義加工。實驗中觀察到相關(guān)目標(biāo)詞語的N400波幅減少量在相關(guān)性的高比例組塊條件下要大于低比例組塊條件。這一結(jié)果印證:被試基于自身的世界知識,對即將呈現(xiàn)的輸入進(jìn)行預(yù)測會產(chǎn)生N400效應(yīng)。
3.英語二語關(guān)系從句研究
(1)英語(二語)關(guān)系從句加工的主語抽取優(yōu)勢研究。
英語(二語)關(guān)系從句的ERP研究驗證了主語加工優(yōu)勢。采用事件相關(guān)電位技術(shù),考察了漢英雙語者對主語位置主語抽取式和主語位置賓語抽取式的英語關(guān)系從句的加工過程,實時語言加工監(jiān)測及腦區(qū)活動表明,漢英雙語者對英語關(guān)系從句的加工支持主語從句加工優(yōu)勢,其原因在于英語的關(guān)系從句標(biāo)記性比漢語更強,雙語學(xué)習(xí)者的工作記憶能力相對母語使用者更低,從而使?jié)h英雙語學(xué)習(xí)者對英語的關(guān)系從句的加工更為趨向英語母語使用者的加工模式。研究結(jié)果在關(guān)系從句的每個位置和主句的動詞位置都表現(xiàn)出差異,我們運用實驗的結(jié)果對當(dāng)前有關(guān)關(guān)系從句的優(yōu)勢解釋進(jìn)行了檢查,發(fā)現(xiàn)基于指稱距離的解釋和工作記憶的解釋適用于該成果發(fā)現(xiàn)。ERP實驗結(jié)果觀察到在兩種關(guān)系從句類型中出現(xiàn)的填充語和空位加工過程早期出現(xiàn)的LAN成分,在填充語和空位的依存關(guān)系加工結(jié)束時出現(xiàn)了P600成分。但對于詞義敏感ERP成分———N400成分卻沒有較清晰的呈現(xiàn),可能的原因是實驗中采用的單一位置嵌入使得依存距離較短,不足以引發(fā)較明顯的N400成分。
(2)WH-位移句子加工的ERP研究。
運用了ERP方法,考察了中國英語學(xué)習(xí)者對英語WH-問句的加工優(yōu)勢。英語WH-問句的句法結(jié)構(gòu)和漢語相比存在很大差異,這一點和英、漢語關(guān)系從句的差異具有一致性。因此,在具體加工過程中同樣出現(xiàn)了不對稱的現(xiàn)象,具體而言,賓語特殊疑問詞前置的WH-問句的加工優(yōu)勢。究其原因,主要可以用與工作記憶密切相關(guān)的“整合資源解釋”和“依賴位置理論”來解釋。以英語WH-問句為語料,在被試對英語WH-問句是否符合語法規(guī)則進(jìn)行在線任務(wù)判斷時,就主語特殊疑問詞前置的長句子,主語特殊疑問詞前置的短句子,賓語特殊疑問詞前置的長句子,以及賓語特殊疑問詞前置的短句子4種語句的加工過程進(jìn)行比較分析,并檢驗句子結(jié)構(gòu)的復(fù)雜程度、句子結(jié)構(gòu)中填充語-空位依存關(guān)系中的距離以及特殊疑問詞的格標(biāo)效應(yīng)3個因素對中國的英語學(xué)習(xí)者加工英語WH-問句的過程是否產(chǎn)生作用及是否具有規(guī)律性。行為實驗的結(jié)果顯示,在中國的英語學(xué)習(xí)者閱讀并理解英語WH-問句的過程中,判斷時間最長,正確率最低,賓語特殊疑問詞前置的短句子的判斷時間最短,正確率最高。事件相關(guān)電位的結(jié)果與行為實驗的結(jié)果相對應(yīng)并顯示了一致性。較其他三種刺激句而言,在被試對主語特殊疑問詞前置的長句子加工的過程中的LAN成分表現(xiàn)出了更強的激活,加工機制也有所不同,在不同的時間區(qū)域內(nèi),波幅表現(xiàn)出了明顯的差異。而依存關(guān)系中填充語和空位之間距離較短的句子也體現(xiàn)了一定的加工優(yōu)勢,賓語特殊疑問詞前置的WH-問句較主語特殊疑問詞前置的WH-問句更具有加工優(yōu)勢。引起相關(guān)優(yōu)勢的原因來源于句法工作記憶和整合記憶消耗,因此可以用“整合資源解釋”和“依賴位置理論”來解釋。
4.影響漢語關(guān)系從句加工因素研究
(1)有生性信息與關(guān)系從句加工。
通過控制漢語關(guān)系從句中兩個論元的有生性證實了有生性信息對關(guān)系從句加工產(chǎn)生了重要影響。該成果基于兩個實驗,實驗一采用的刺激句中從句動詞的兩個論元均為有生性名詞,目的是研究主語關(guān)系從句與賓語關(guān)系從句的加工差異。實驗結(jié)果顯示,兩類關(guān)系從句在從句區(qū)域表現(xiàn)出顯著的差異性,具體變現(xiàn)為主語關(guān)系從句誘發(fā)了更大的ERP波幅,由此推斷其理解難度更大。但是,在關(guān)系從句標(biāo)志“的”以及中心語的位置沒有發(fā)現(xiàn)兩類從句存在差異。賓語關(guān)系從句在主句動詞位置誘發(fā)比主語關(guān)系從句更明顯的P600成分,據(jù)此推斷理解加工難度更大。實驗二控制了從句動詞的論元有生性,刺激句中從句主語為有生性名詞,從句賓語為無生性名詞。在關(guān)系從句標(biāo)志“的”以及“的”之前的關(guān)系從句區(qū)域,主語關(guān)系從句都顯示出更大的ERP波形,比賓語關(guān)系從句更難加工。但是,在中心語和主句動詞位置,實驗結(jié)果顯示賓語關(guān)系從句更難加工。賓語關(guān)系從句引發(fā)的這一理解難度符合視角變換解釋,原因在于無生性名詞更少作為句子中心語出現(xiàn)。通過比較兩個實驗的結(jié)果,該成果證明有生性信息有助于論元角色的指派,因而影響關(guān)系從句的加工。論元有生性差異使得角色的指派更加容易,并且改變了主語關(guān)系從句和賓語關(guān)系從句的加工難度差異。在一些詞語區(qū)域它降低了從句的加工難度,而在另一些區(qū)域則增加了加工難度。兩個實驗的結(jié)果證明了有生性信息對漢語從句加工的重要作用,即在加工一開始有生性就被作為閱讀者理解句意的重要線索。
(2)智力水平與關(guān)系從句加工的相關(guān)性。
智力水平與漢語從句加工之間有顯著相關(guān)性。通過韋氏成人智力量表對被試進(jìn)行測驗,96個刺激句被用于漢語關(guān)系從句加工的行為實驗中。實驗結(jié)果表明,智力水平與漢語從句加工之間有顯著相關(guān)性。漢語關(guān)系從句的反應(yīng)時和智力水平顯著相關(guān),尤其是被試的總智商和言語智商。漢語關(guān)系從句的反應(yīng)時和操作智商之間沒有發(fā)現(xiàn)明顯的相關(guān)性。漢語關(guān)系從句加工的正確率和言語智商顯著相關(guān),和總智商還有操作智商之間沒有明顯的相關(guān)性。總之,漢語關(guān)系從句加工和言語智商相關(guān)程度最大。對于漢語中主語關(guān)系從句的加工,反應(yīng)時和正確率都和言語智商相關(guān)。對于漢語中賓語關(guān)系從句的加工和智力水平間的關(guān)系,反應(yīng)時和正確率依舊和言語智商有關(guān)。不同之處在于,漢語中賓語關(guān)系從句加工的反應(yīng)時和總智商之間也具有相關(guān)性。根據(jù)相關(guān)系數(shù),漢語中賓語關(guān)系從句加工的反應(yīng)時和言語智商的相關(guān)性要大于漢語中主語關(guān)系從句加工的反應(yīng)時和言語智商間的相關(guān)性,這一結(jié)果涉及關(guān)系從句加工的優(yōu)勢問題,加工賓語關(guān)系從句的難度要大于加工主語關(guān)系從句。這兩種漢語關(guān)系從句的正確率和言語智商之間的相關(guān)性基本處于同一水平。對于智力中具體的智力因素,反應(yīng)時和常識、數(shù)字符號以及數(shù)字廣度3項分測驗相關(guān),相關(guān)程度最高的是數(shù)字廣度測驗。正確率僅和領(lǐng)悟測驗相關(guān)。和漢語關(guān)系從句加工的這4項分測驗分別可以反映出不同的智力因素在影響漢語關(guān)系從句加工,包括語言理解、工作記憶以及加工速度等能力。實驗結(jié)果表明和漢語關(guān)系從句加工最相關(guān)的智力因素為工作記憶能力,而工作記憶能力正是影響關(guān)系從句加工優(yōu)勢的主要因素。
5.漢語關(guān)系從句語料庫研究
加工難度、有生性、體裁與主題均在一定程度上影響關(guān)系從句的分布和產(chǎn)出。通過自建語料庫研究關(guān)系從句的分布特點,進(jìn)而探討關(guān)系從句產(chǎn)出的部分因素。搜集了48篇基于同一主題“綠色增長”的文章,分別建立語料庫。通過使用StanfordParser等軟件,從兩個語料庫中分別隨機抽取1000個句子并對其中的關(guān)系從句進(jìn)行賦碼,對比研究賦碼后的關(guān)系從句分布特點。結(jié)果顯示,文獻(xiàn)綜述中提及的關(guān)系從句類型均在自建語料庫中出現(xiàn),包括主語抽取式主語關(guān)系從句、賓語抽取式主語關(guān)系從句、賓語抽取式賓語關(guān)系從句和賓語抽取式賓語關(guān)系從句、主語型關(guān)系從句、直接賓語型關(guān)系從句、間接賓語型關(guān)系從句、介詞賓語型關(guān)系從句、屬格型關(guān)系從句、比較賓語型關(guān)系從句、限制性關(guān)系從句及非限制性關(guān)系從句。各類關(guān)系從句分布的頻率高低與加工難度基本一致。通過不同角度的對比討論,發(fā)現(xiàn)加工難度、有生性、體裁與主題均在一定程度上影響關(guān)系從句的分布和產(chǎn)出。因此,基于語料庫的研究為關(guān)系從句的分布使用特點提供佐證。
(二)重要觀點
(1)漢語(一語)和英語(二語)基于句法的關(guān)系從句在加工模式上存在差異,這種差異決定了探索語義在從句加工中作用的必要性。
(2)ERP技術(shù)可基于詞匯完形概率根據(jù)3種情況下(預(yù)期詞、事件相關(guān)詞、事件無關(guān)詞)N400波幅的變化說明語義在漢英關(guān)系從句加工中的作用:如果預(yù)期詞和語境一致,會產(chǎn)生較小N400波幅;語境無關(guān)詞會產(chǎn)生較大N400波幅;當(dāng)非預(yù)期詞和預(yù)期詞之間沒有語義關(guān)系的時候,N400波幅會減弱。但是,如果事件相關(guān)而語境不相關(guān)的刺激詞和事件不相關(guān)的刺激詞誘發(fā)相同N400波幅的話,說明語言知識限制了事件知識的在線激活。
(3)把刺激句分成主語和賓語關(guān)系從句兩類,主要考察關(guān)系從句加工優(yōu)勢,從而結(jié)合前期的研究結(jié)論,將句法(P600)和語義(N400)結(jié)合起來解釋關(guān)系從句加工優(yōu)勢的兩種不同結(jié)論。
(4)選擇漢英雙語者為被試主要研究跨文化因素,包括關(guān)系從句句式結(jié)構(gòu)差異、不同思維方式等在二語關(guān)系從句加工中的作用。
三 成果的價值
(一)學(xué)術(shù)價值
(1)通過建立中國人漢、英關(guān)系從句加工的認(rèn)知神經(jīng)機制,為漢語(一語)和英語(二語)認(rèn)知語言學(xué)和神經(jīng)語言學(xué)研究奠定理論基礎(chǔ)。
(2)綜合影響關(guān)系從句加工的相關(guān)因素,建立漢、英關(guān)系從句加工模型,豐富關(guān)系從句加工研究成果,同時也可為其他相關(guān)領(lǐng)域提供研究基礎(chǔ)。
(3)以漢英關(guān)系從句為研究對象,探討影響關(guān)系從句加工的相關(guān)因素之間的相互作用關(guān)系,從語言學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)的不同角度揭示關(guān)系從句加工的機制與機理模型,從而促進(jìn)語言學(xué)的跨學(xué)科研究,
(二)應(yīng)用價值
可以為中國EFL(Englishasa Foreign Language)和ESL(Englishasa Second Language)學(xué)習(xí)者的二語學(xué)習(xí)和習(xí)得提供建設(shè)性建議;跐h英關(guān)系從句在不同層次的差異,究其原因,可以追溯到西方哲學(xué)和中國哲學(xué)的哲學(xué)思想。西方哲學(xué)中的實在論和中國傳統(tǒng)哲學(xué)思維的“一體性”和“關(guān)系性”特征直接影響關(guān)系從句的句法結(jié)構(gòu),使之存在中心詞和關(guān)系從句或關(guān)系結(jié)構(gòu)的前置和后置的差異,而這種差異直接體現(xiàn)在思維方式上;所以作為EFL和ESL學(xué)習(xí)者,理解不同思維差異對于英語學(xué)習(xí)會起到根本性的理性的作用,減少和杜絕英語學(xué)習(xí)中的口語和寫作表達(dá)能力差的現(xiàn)象,從而在掌握地道的英語表達(dá)方面能起到事半功倍的作用。