作者:張同勝,系蘭州大學(xué)文學(xué)院教授;姜媛媛,系蘭州大學(xué)文學(xué)院博士生
學(xué)人小傳
聶珍釗,1952年出生,湖北秭歸人。1976年本科畢業(yè)于華中師范大學(xué)英語系,1982年碩士畢業(yè)于華中師范大學(xué)中文系。現(xiàn)為廣東外語外貿(mào)大學(xué)云山工作室首席專家,浙江大學(xué)世界文學(xué)跨學(xué)科研究中心主任,歐洲科學(xué)院外籍院士,國際文學(xué)倫理學(xué)批評研究會會長,中美詩歌詩學(xué)協(xié)會副會長。著有《悲戚而剛毅的藝術(shù)家:托瑪斯·哈代小說研究》《英語詩歌形式導(dǎo)論》《文學(xué)倫理學(xué)批評導(dǎo)論》等。作者供圖
2023年7月,在武漢舉行的一場學(xué)術(shù)會議上,聶珍釗(中)與俄羅斯學(xué)者伊格爾·沙伊塔諾夫(左)、英國學(xué)者加林·提哈諾夫合影。作者供圖
聶珍釗著《文學(xué)倫理學(xué)批評導(dǎo)論》 作者供圖
聶珍釗著《文學(xué)倫理學(xué)批評及其它》 作者供圖
【求索】
古人說:“經(jīng)師易求,人師難得!逼鋵,真正能會通、有創(chuàng)見的“經(jīng)師”并不易求,當(dāng)然,堪為“人師”的“經(jīng)師”就更加難得。聶珍釗教授創(chuàng)立了文學(xué)倫理學(xué)批評,在國際人文學(xué)術(shù)界發(fā)出中國聲音,稱得上“經(jīng)師”之名。聶珍釗教授更有成為“人師”的追求,他把“做一個好人”視作自己立身治學(xué)的根本,也把“如何做人”貫穿于傳道授業(yè)的始終。
好問題比好答案更重要
1952年5月,聶珍釗出生在湖北秭歸。離鄉(xiāng)多年,對于不了解秭歸的人,聶珍釗總會告訴他們,“秭歸是屈原的故鄉(xiāng)”!奥仿湫捱h(yuǎn)兮,吾將上下而求索”,是聶珍釗謹(jǐn)記于心的詩句。
中學(xué)畢業(yè)后,聶珍釗先是在家鄉(xiāng)做民辦教師,1973年考入華中師范學(xué)院(今華中師范大學(xué))外語系英語專業(yè),畢業(yè)后留校任教。1979年,華中師范學(xué)院中文系外國文學(xué)專業(yè)第一次招收碩士研究生,聶珍釗毅然報考,以優(yōu)異成績被錄取,師從王忠祥先生。
受屈原的影響,聶珍釗從小就喜歡詩歌,但在系統(tǒng)閱讀了眾多英語作家的作品后,他把碩士論文研究的對象選定為英國作家哈代的小說。
面對當(dāng)年學(xué)界的主流觀點,聶珍釗不斷追問:哈代真的是悲觀主義作家嗎?經(jīng)過閱讀和思考,他形成了自己的基本觀點:哈代不是一個悲觀主義哲學(xué)家,而是一個悲劇小說家;他創(chuàng)作的不是悲觀主義小說,而是悲劇小說。聶珍釗寫出了15萬多字的論文初稿,突破了20世紀(jì)初以來西方批評家認(rèn)定哈代為悲觀主義作家的舊說。
聶珍釗教授這樣總結(jié)自己學(xué)術(shù)研究入門的路徑:“在碩士研究階段選定一個作家,找到研究這個作家的問題,并通過對問題的研究帶動對其他作家的研究,帶動有關(guān)文學(xué)理論、文學(xué)史以及研究方法的系統(tǒng)學(xué)習(xí),提高研究和寫作能力,是最適合我的研究方法!痹谒磥,做文學(xué)史研究,深入研究一個作家是學(xué)術(shù)道路的最好開端,對一個作家進(jìn)行深入系統(tǒng)的研究,不僅可以帶動對其他作家的研究,而且可以讓自己的研究達(dá)到一定的深度,提高自己的學(xué)術(shù)境界,“研究一個作家,實際上是在同其他作家的比較研究中展開的。在比較研究中,才能發(fā)現(xiàn)自己重點研究的作家的特點”(《勤學(xué)求真,創(chuàng)新求是:漫談我的治學(xué)之路》)。
多年之后,聶珍釗教授把這些經(jīng)驗悉數(shù)傳授給了學(xué)生們,F(xiàn)為華中師范大學(xué)外國語學(xué)院院長的羅良功回憶,聶老師曾教導(dǎo)他:“你要有專家意識,要先做專家,專注于一個領(lǐng)域,把它做深、做透,要形成其他學(xué)者在研究這一領(lǐng)域時無法繞過的成果,然后再拓展自己的學(xué)術(shù)領(lǐng)域!
“閱讀是人文學(xué)術(shù)研究的基礎(chǔ)!睗u入學(xué)術(shù)之門,聶珍釗教授有了這樣的心得。一段時間以來,外國文學(xué)研究領(lǐng)域出現(xiàn)了脫離文學(xué)文本空談理論或文化的現(xiàn)象。聶珍釗教授則一直強調(diào),文學(xué)研究不能脫離文學(xué)作品,應(yīng)以“文學(xué)”為本位,通過對文本的閱讀、思考和剖析,將文本分析清楚,總結(jié)文學(xué)的基本規(guī)律。只有大量閱讀古今中外的文學(xué)作品,有了堅實的研究基礎(chǔ),才能確定合適的選題,選擇科學(xué)的研究方法,再進(jìn)行詰問式思考,大膽質(zhì)疑、反思和批判現(xiàn)有的認(rèn)識,探索新知識和新思想,進(jìn)而提出獨到的觀點。
聶珍釗教授治學(xué),具有鮮明的問題意識,他總是以問題為導(dǎo)向,從文學(xué)文本到文學(xué)理論,再從文學(xué)理論回到文學(xué)文本,不懈追尋答案。在他看來,人文學(xué)術(shù)就是對“真正的”學(xué)術(shù)問題的研究,因此需要首先找到真正的問題,然后用清晰的、理性的、富有邏輯性的語言把問題解釋清楚。
聶珍釗教授之所以能夠創(chuàng)立文學(xué)倫理學(xué)批評,文學(xué)倫理學(xué)批評之所以能夠獲得國內(nèi)外學(xué)界同行的認(rèn)可、肯定和運用,主要在于他能夠從學(xué)理上尋找、思考和解決問題。他的著述重視梳理、界定基本概念,運用概念進(jìn)行邏輯思維、言說和論證,進(jìn)而從學(xué)理上透徹地闡釋基本原理。
在英語詩歌研究中,“重音”和“重讀”的關(guān)系問題一直眾說紛紜,莫衷一是。聶珍釗教授在《英語詩歌形式導(dǎo)論》一書中,從詩學(xué)的角度對“重音”和“重讀”重新賦義,澄清了這兩個概念。聶珍釗教授認(rèn)為,詩歌的重音有其主觀性,同語音學(xué)意義上的重音是有區(qū)別的,語音規(guī)則上不屬于重音的,可能在詩歌的朗讀中成為重音。與小說、戲曲、散文等文學(xué)作品相比,詩歌有更高的讀音方面的要求,詩歌韻律的特點基建于詩歌語音(由輕重音組合而成),而“根據(jù)語言學(xué)讀音的客觀性特點,把語言學(xué)上的重讀音節(jié)稱為重音,根據(jù)詩歌讀音上的主觀性把詩歌的重讀音節(jié)稱為重讀”,換言之,就是“把重音作為語音學(xué)的術(shù)語分析,而把重讀作為詩學(xué)的術(shù)語分析”。
在聶珍釗教授的課堂上,他常會拋出一個又一個問題,讓學(xué)生們暢所欲言,在論辯的過程中培養(yǎng)學(xué)生們的問題意識、批判意識和反思意識。他總說:“只有不斷地提出新問題,不斷探討、爭論、反駁,我們的思想和理論才能不斷走向成熟!彼偯銊顚W(xué)生:“好問題比好答案更重要!
聶珍釗教授在學(xué)術(shù)上追求創(chuàng)新,不斷拓展著治學(xué)領(lǐng)域。在生活中,他也有一顆好奇心,雖然已是古稀之年,仍然主動探索新事物。平時與學(xué)生交流,使用微信、電子郵件自然不在話下,他還督促學(xué)生充分利用新科技收集、分析學(xué)術(shù)資料,傳播、分享學(xué)術(shù)信息。幾年前,他受邀到丹麥參加學(xué)術(shù)會議,當(dāng)一行人在路邊等待網(wǎng)約車的時候,他發(fā)現(xiàn)了一臺飲料瓶回收機,那臺機器標(biāo)注的都是丹麥語,聶珍釗教授并不懂丹麥語,但經(jīng)過幾番嘗試,弄通了機器運作的原理,成功將旁邊的空飲料瓶放到回收機里。
創(chuàng)立文學(xué)倫理學(xué)批評
聶珍釗教授的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn)和理論創(chuàng)新甚多,其中最為引人注目的是他創(chuàng)立的文學(xué)倫理學(xué)批評。
改革開放以來,大量西方理論通過翻譯介紹進(jìn)入中國,繁榮了學(xué)術(shù)研究,推動了我國文學(xué)批評的發(fā)展,但同時也出現(xiàn)了不少負(fù)面效應(yīng)。為了打破西方理論的壟斷,使中國學(xué)者能夠與西方學(xué)者平等對話,聶珍釗教授于2004年開始倡導(dǎo)文學(xué)倫理學(xué)批評,并與一批志同道合者建構(gòu)了文學(xué)倫理學(xué)批評的理論體系。
20世紀(jì)80年代,西方文學(xué)界涌現(xiàn)了“倫理轉(zhuǎn)向”的思潮。歐美的倫理批評,最初主要是道德批評。20世紀(jì)80年代之前,道德批評與唯美主義相爭鳴。此后,形成了新人文主義倫理批評與解構(gòu)主義倫理批評。文學(xué)倫理學(xué)批評借鑒了西方的倫理批評和古代中國的道德批評,側(cè)重從倫理的視角閱讀、闡釋、理解、分析和評價文學(xué),認(rèn)為文學(xué)是特定歷史時期的倫理表達(dá)形式,因而其功能就是教育人類在倫理選擇過程中如何做一個有道德的人。文學(xué)倫理學(xué)批評既是一種解釋文學(xué)及開展文學(xué)批評的理論,也是分析文學(xué)作品的研究方法,其任務(wù)是挖掘文學(xué)的倫理價值,并通過解讀和闡釋文學(xué)作品以幫助人們做出正確的倫理選擇。
文學(xué)倫理學(xué)批評認(rèn)為文學(xué)文本有三種形態(tài):腦文本、物質(zhì)文本、電子文本,其中腦文本是最原始的文本形態(tài),它是人的大腦用記憶的方法存儲的對事物感知、認(rèn)知、理解和思考的結(jié)果。在一次學(xué)術(shù)訪談中,聶珍釗教授講道,文學(xué)是我們獲取如何做人的思想的重要來源,《三國演義》《水滸傳》《西游記》《紅樓夢》等名著都能為我們提供如何做好人的“物質(zhì)文本”,但是文學(xué)作品中既有值得我們學(xué)習(xí)和效仿的人和事,同時也有我們需要引以為戒的人和事。我們怎樣才能正確理解文學(xué),學(xué)習(xí)正面的榜樣,這就需要解讀文學(xué)作品。如何正確閱讀和理解文學(xué)作品,從中獲得教益,這是文學(xué)倫理學(xué)批評的任務(wù)。
文學(xué)倫理學(xué)批評認(rèn)為,無論從起源上、本質(zhì)上還是從功能上考察,文學(xué)都是倫理的藝術(shù),文學(xué)的功能是倫理教誨,文學(xué)作品最根本的價值是倫理價值。文學(xué)倫理學(xué)批評從原理上研究文學(xué),客觀辯證地考察文學(xué)的起源、文學(xué)的形態(tài)、文學(xué)的功能、文學(xué)的審美與道德關(guān)系等,其目的就是為我們的啟蒙、學(xué)習(xí)、教育提供各種各樣的經(jīng)驗、教訓(xùn)、啟迪和指導(dǎo)。
文學(xué)倫理學(xué)批評與中國古代的道德批評雖然有聯(lián)系,但是不能將二者混為一談。道德批評是一種關(guān)乎善惡的價值判斷,它較少關(guān)注道德判斷的歷史性以及可能在時間距離中的悖論或沖突而具有的主觀性、偏頗性和局限性。而文學(xué)倫理學(xué)批評則是主張回到具體的歷史語境中,從倫理學(xué)的角度、從歷史發(fā)展的觀點對文學(xué)作品進(jìn)行文化批評。它從文學(xué)作品所處時代的倫理語境出發(fā),結(jié)合倫理環(huán)境、倫理悖論對文學(xué)作品中人物的倫理選擇、倫理身份進(jìn)行理論分析,用倫理的維度解釋文學(xué)性書寫,以求得出文本內(nèi)含的倫理教誨和道德規(guī)訓(xùn),凸顯文學(xué)藝術(shù)的倫理價值。文學(xué)倫理學(xué)批評無疑是從全新的視角解讀、闡釋文學(xué)作品,更難能可貴的是,這個理論能夠從倫理的維度、依據(jù)其自身的理論體系重新審視文學(xué)史或文學(xué)作品中的疑難問題,獲得新的意義生成。
2015年,《泰晤士文學(xué)周刊》刊登長篇評論,向國際學(xué)術(shù)界推介文學(xué)倫理學(xué)批評。歐洲科學(xué)院院士約翰·紐鮑爾在為國際著名學(xué)術(shù)期刊《阿卡迪亞》(Arcadia)撰寫的社論中指出,聶珍釗教授“發(fā)現(xiàn)了西方形式主義批評、文化批評和政治批評中的‘倫理缺位’,從而提出了自己的新方法,認(rèn)為文學(xué)的基本功能是道德教誨”。美國耶魯大學(xué)講座教授克羅德·羅森稱聶珍釗教授為“文學(xué)倫理學(xué)批評之父”(father of ethical literary criticism),歐洲科學(xué)院(Academia Europaea)推選他為外籍院士。
文學(xué)倫理學(xué)批評通過構(gòu)建具有中國特色的學(xué)術(shù)體系和話語體系,為中國學(xué)者原創(chuàng)理論的世界性傳播提供了成功范例,彰顯了新時代中國文學(xué)理論應(yīng)有的品格和擔(dān)當(dāng)。聶珍釗教授并沒有滿足于此,而是銳意開拓文學(xué)倫理學(xué)批評的新疆域。他認(rèn)為,“未來文學(xué)理論研究的突破將從四個方面發(fā)展:腦文本研究、認(rèn)知神經(jīng)學(xué)、計算機科學(xué)、人工智能”,并積極投身于相關(guān)的學(xué)術(shù)研究中,發(fā)表了諸如《論腦文本與語言生成》《論人的認(rèn)知與意識》《論語言生成的倫理機制》等文章。
未來的文學(xué)研究將走向何方?聶珍釗教授在一次訪談中說,“文學(xué)研究的突破方向在于跨學(xué)科研究。只有吸收其他學(xué)科如倫理學(xué)、哲學(xué)、語言學(xué)、心理學(xué)、神經(jīng)科學(xué)、計算機科學(xué)等不同學(xué)科的知識,借鑒其他學(xué)科的研究方法,文學(xué)研究才能開闊視野,推陳出新!
自2017年以來,聶珍釗教授致力于文學(xué)跨學(xué)科研究,并創(chuàng)辦了《文學(xué)跨學(xué)科研究》雜志。在他看來,文學(xué)的跨學(xué)科研究雖然古已有之,但是今天當(dāng)我們從跨學(xué)科的維度對文學(xué)進(jìn)行透視的時候,就會打開一扇窗戶,開辟一片新天地,發(fā)現(xiàn)新的學(xué)術(shù)問題,推動新的思考和創(chuàng)新。
做一個好人
聶珍釗教授創(chuàng)立的文學(xué)倫理學(xué)批評認(rèn)為,文學(xué)中蘊含著“如何做人”的道理,文學(xué)作品通過倫理教誨教導(dǎo)讀者“如何做一個好人”。他不僅在世界文學(xué)的海洋里探求著“如何做人”的密碼,在生活中,也同樣追求著“做一個好人”。
聶珍釗教授極其尊敬和關(guān)心長輩。雖然他自己已過古稀之年,但對老師王忠祥先生總是執(zhí)弟子禮。20世紀(jì)90年代,聶珍釗教授先后兩次去英國劍橋大學(xué)訪學(xué)。第一次訪學(xué)期間,約翰·拉思梅爾(John Rathmell)是他的老師,講授英國詩歌。由于詩歌分析較為枯燥,很少有學(xué)生能夠堅持到底。聶珍釗自始至終一直認(rèn)真聽講,孜孜不倦地學(xué)習(xí),這令拉思梅爾教授很感動。拉思梅爾認(rèn)真解答聶珍釗的問題,傾囊相授,二人結(jié)下了深厚的師生情緣。英語詩歌課程為聶珍釗教授日后的詩歌研究奠定了堅實基礎(chǔ)。2007年,他出版了系統(tǒng)研究英語詩歌韻律的專著《英語詩歌形式導(dǎo)論》,填補了我國在這一研究領(lǐng)域的空白。
美國斯坦福大學(xué)教授、詩歌批評家瑪喬瑞·帕洛夫是聶珍釗教授非常尊敬的老朋友。每逢瑪喬瑞生日,聶珍釗教授總是送上誠摯的問候,2021年9月,帕洛夫九十大壽,聶珍釗教授精心組織了一場全球線上喜賀瑪喬瑞的生日慶典。聶珍釗教授在主持翻譯瑪喬瑞的《激進(jìn)的藝術(shù)》時,引薦參與翻譯的青年學(xué)者認(rèn)識瑪喬瑞,像湖南大學(xué)教授陳晞,就與瑪喬瑞成為忘年交。
聶珍釗教授對弟子的關(guān)愛可謂無微不至,他創(chuàng)立的紫金港大學(xué)生領(lǐng)航論壇、文學(xué)倫理學(xué)批評理論與實踐論壇、國際文學(xué)倫理學(xué)批評研究會年會、文學(xué)倫理學(xué)批評國際研修班等學(xué)術(shù)平臺讓學(xué)生們獲益良多。聶珍釗教授不僅在學(xué)業(yè)上幫助、提攜學(xué)生,而且關(guān)心著他們生活或工作中的點點滴滴。有的學(xué)生出國訪學(xué),聶老師熱心地為之聯(lián)系國際著名學(xué)者;有的學(xué)生職稱晉升不如意,聶老師安慰他、勉勵他;有的學(xué)生為子女的升學(xué)選擇擔(dān)憂,聶老師幫她理性地分析其間的利弊;有一年天氣驟冷,有個學(xué)生準(zhǔn)備不足,聶老師噓寒問暖,還給他送了一床被子。筆者曾向聶珍釗教授主編的《文學(xué)跨學(xué)科研究》投稿,他不僅細(xì)致、耐心地予以指導(dǎo),還將拙稿文末感謝他的話刪去了。他就是這樣一位長者,不遺余力幫助提攜后學(xué)而從不張揚。
何林博士曾寫道:“聶老師認(rèn)為,為人是一個人立身處世的基礎(chǔ),其核心就是要辨善惡、做好人。”聶珍釗教授給博士生上的第一節(jié)課,通常主題都是“為人、為學(xué)、為師”。有年輕學(xué)者來訪學(xué),他的贈語也常是“做學(xué)問先做人”。
“讀書的目的是做人,做人需要讀書!薄爸t虛是美德,是為人之道。勤學(xué)也是美德,是為學(xué)之道!甭櫿溽摻淌趶膫惱淼赖碌木S度重新詮釋“勤學(xué)”的內(nèi)涵,強調(diào)學(xué)人的美德在于作為生活方式和工作方式的“勤學(xué)”。作為一位學(xué)者,他已經(jīng)把“做好學(xué)問”與“做好人”融為一體。
“精勤治學(xué),學(xué)以致用,用學(xué)報國,把讀書和做學(xué)問同人民的事業(yè)國家的前途結(jié)合在一起,這是讀書治學(xué)追求的最高境界!边@是聶珍釗教授的畢生追求。