15.《認(rèn)知語(yǔ)法基礎(chǔ)(第一卷)理論前提》(譯著,北京大學(xué)出版社,2013年11月第1版)
該書(shū)原著于1987年在美國(guó)出版,全面系統(tǒng)地論述了認(rèn)知語(yǔ)法的理論框架,內(nèi)容豐富,觀點(diǎn)新穎,代表著當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)研究的一項(xiàng)重大的變革,受到國(guó)際認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)界的高度關(guān)注,被譽(yù)為認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的“圣經(jīng)”。該書(shū)創(chuàng)新之處主要表現(xiàn)在兩個(gè)方面:一是與主流的語(yǔ)言學(xué)理論針?shù)h相對(duì),提出“語(yǔ)法不是自足的,與語(yǔ)義密切相關(guān);語(yǔ)法可以簡(jiǎn)化為用來(lái)組織和象征概念內(nèi)容的模式”;二是首次提出“以使用為基礎(chǔ)的模型”這一術(shù)語(yǔ),按照認(rèn)知語(yǔ)法的觀點(diǎn),語(yǔ)言使用就是“說(shuō)話人如何運(yùn)用語(yǔ)法的規(guī)約單位構(gòu)成具體的使用事件”。
該書(shū)原著者蘭蓋克,美國(guó)加州大學(xué)圣迭戈分校教授,認(rèn)知語(yǔ)法學(xué)的創(chuàng)立人之一。譯者牛保義,河南大學(xué)教授,主要研究方向?yàn)檎J(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)用學(xué)和對(duì)比語(yǔ)言學(xué)。