9.《中國(guó)文化的傳播者——鋼和泰學(xué)術(shù)評(píng)傳》(英文版)
該書(shū)英文名稱(chēng)為T(mén)he Academic Knight between East and West—A Biography of Alexander von Stael-Holstein,2014 年由美國(guó)圣智學(xué)習(xí)出版社亞洲分社出版發(fā)行。作者王啟龍,陜西師范大學(xué)教授;鄧小詠,清華大學(xué)副研究館員。譯者為王啟龍教授。
20世紀(jì)二三十年代長(zhǎng)期旅居中國(guó)的俄羅斯男爵鋼和泰(Baron Alexander von Sta?l-Holstein,1877-1937)是著名的梵、藏、漢文佛教文獻(xiàn)學(xué)專(zhuān)家,歷任彼得格勒大學(xué)助理梵文教授、北京大學(xué)梵文與宗教學(xué)教授、哈佛大學(xué)中亞語(yǔ)文學(xué)教授。1917年來(lái)到中國(guó)后,長(zhǎng)期擔(dān)任哈佛—燕京學(xué)社駐北平的中印研究所所長(zhǎng)。他與當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)外學(xué)術(shù)界交往甚廣,漢學(xué)界眾多名流,如高本漢、伯希和、戴密微、葉理綏等都對(duì)其學(xué)問(wèn)推崇備至;國(guó)內(nèi)文化界名流,如梁?jiǎn)⒊、陳寅恪、胡適、趙元任、王云五、湯用彤、吳宓等更是與之交情深厚。他在中國(guó)培養(yǎng)了像于道泉(藏學(xué)家)、林藜光(佛學(xué)家)、黃樹(shù)因(佛學(xué)家)等中國(guó)學(xué)者,以及大批來(lái)華學(xué)習(xí)的國(guó)外學(xué)者?梢哉f(shuō),鋼和泰既是中國(guó)近現(xiàn)代學(xué)術(shù)的直接參與者,見(jiàn)證了中國(guó)人文學(xué)術(shù)的近現(xiàn)代化進(jìn)程;又是中西文化交流的橋梁人物,為中西學(xué)術(shù)文化交流貢獻(xiàn)了自己畢生的力量,培養(yǎng)了大批學(xué)術(shù)人才。
2009年北京大學(xué)出版社出版的《鋼和泰學(xué)術(shù)評(píng)傳》,是學(xué)術(shù)界首部對(duì)鋼和泰人生和學(xué)術(shù)經(jīng)歷作全面梳理和研究的著作。該書(shū)較為系統(tǒng)地描述了鋼和泰對(duì)中國(guó)近現(xiàn)代學(xué)術(shù)發(fā)展,尤其是宗教文獻(xiàn)學(xué)、梵文佛典研究、佛教語(yǔ)言學(xué)、佛教文物考古學(xué)等方面的影響和貢獻(xiàn),其學(xué)術(shù)價(jià)值不言而喻。該書(shū)英文版是作者在原著基礎(chǔ)上的再創(chuàng)作。比如,由原來(lái)的15章歸并為現(xiàn)有的14章,對(duì)其中的相關(guān)內(nèi)容也多有修訂和完善。該書(shū)英文版出版時(shí),著名藏學(xué)家、哈佛大學(xué)范德康(Leonard W. J. van der Kuijp)教授專(zhuān)門(mén)作序,稱(chēng)該書(shū)是作者“多年心血和研究的結(jié)果”,“用非常流暢的英文撰寫(xiě)而成”,并說(shuō)“(鋼和泰)男爵研究方面,王教授從事了許多不同的前沿研究”。